Andrew McMahon In the Wilderness - Synesthesia - Commentary - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrew McMahon In the Wilderness - Synesthesia - Commentary




I forgot exactly when but I had heard a story
Я забыл когда именно но я слышал историю
About people who had a condition.
О людях, у которых были проблемы.
When they heard music they would actually see colors,
Когда они слышали музыку, они действительно видели цвета.
And I thought this was so fascinating.
И я подумал, что это так увлекательно.
Fast forward, I don′t know, maybe even a year or two
Перенесемся вперед, я не знаю, может быть, даже на год или два,
When I was working on a song in my garage
когда я работал над песней в своем гараже.
That was really about just trying to find,
На самом деле речь шла о том, чтобы просто попытаться найти, ну,
You know, find the color in your own life and, and
Вы понимаете, найти цвет в своей собственной жизни и ...
And not to, like, look at what other people have
И не смотреть на то, что есть у других людей.
But really just try and reflect on the good things
Но на самом деле просто попытайся поразмыслить о хороших вещах
That have happened to you and, and
Это случилось с тобой и ...
I decided to use this concept of
Я решил использовать эту концепцию
Synesthesia to bring that concept to life.
Синестезии, чтобы воплотить ее в жизнь.





Writer(s): Andrew Mcmahon


Attention! Feel free to leave feedback.