Lyrics and translation Andrew McMahon In the Wilderness - Synesthesia - Commentary
I
forgot
exactly
when
but
I
had
heard
a
story
Я
забыл
когда
именно
но
я
слышал
историю
About
people
who
had
a
condition.
О
людях,
у
которых
были
проблемы.
When
they
heard
music
they
would
actually
see
colors,
Когда
они
слышали
музыку,
они
действительно
видели
цвета.
And
I
thought
this
was
so
fascinating.
И
я
подумал,
что
это
так
увлекательно.
Fast
forward,
I
don′t
know,
maybe
even
a
year
or
two
Перенесемся
вперед,
я
не
знаю,
может
быть,
даже
на
год
или
два,
When
I
was
working
on
a
song
in
my
garage
когда
я
работал
над
песней
в
своем
гараже.
That
was
really
about
just
trying
to
find,
На
самом
деле
речь
шла
о
том,
чтобы
просто
попытаться
найти,
ну,
You
know,
find
the
color
in
your
own
life
and,
and
Вы
понимаете,
найти
цвет
в
своей
собственной
жизни
и
...
And
not
to,
like,
look
at
what
other
people
have
И
не
смотреть
на
то,
что
есть
у
других
людей.
But
really
just
try
and
reflect
on
the
good
things
Но
на
самом
деле
просто
попытайся
поразмыслить
о
хороших
вещах
That
have
happened
to
you
and,
and
Это
случилось
с
тобой
и
...
I
decided
to
use
this
concept
of
Я
решил
использовать
эту
концепцию
Synesthesia
to
bring
that
concept
to
life.
Синестезии,
чтобы
воплотить
ее
в
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Mcmahon
Attention! Feel free to leave feedback.