Andrew McMahon In the Wilderness - The Resolution - Commentary - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrew McMahon In the Wilderness - The Resolution - Commentary




I was diagnosed with leukemia in 2005.
В 2005 году мне поставили диагноз лейкемия.
That′s something a lot of my fans know.
Это то, что знают многие мои фанаты.
In the years that followed,
В последующие годы...
As I kind of got back to work and
Когда я вроде как вернулся к работе и
I would be interviewed a lot by different publications,
У меня много брали интервью в разных изданиях.
This was the topic that really only, only...
Это была тема, которая действительно только, только...
It seem like anybody ever really wanted to talk about, and
Похоже, что кто-то действительно хотел поговорить об этом, и
I found myself like a little frustrated with that.
Я поймал себя на том, что немного разочарован этим.
And it wasn't something I really wanted to revisit at that point.
И это было не то, к чему я действительно хотел возвращаться в тот момент.
You know, now, it′s not as much of a thing for me.
Знаешь, для меня это уже не так важно.
But at the time I sort of felt a little defiant,
Но в то время я чувствовал себя немного дерзким.
And this song I think you hear it in the lyric.
И эта песня, Я думаю, вы слышите ее в стихах.
It's like sort of this idea that like I haven't really
Это что-то вроде этой идеи, которой, как будто у меня на самом деле нет.
Made my way to the other side of whatever this difficulty is
Я пробрался на другую сторону какой бы ни была эта трудность
Or this recovery is but I think the core sort of says,
Или это выздоровление, но я думаю, что ядро как бы говорит:
You know, "I don′t need a witness to tell me I survived."
"мне не нужен свидетель, чтобы сказать мне, что я выжил".
It′s this idea that I've,
Вот эта идея у меня ...
I know I′ve made it through this horrible thing
Я знаю, что прошла через этот кошмар.
But talking about it isn't necessarily making it,
Но разговоры об этом не обязательно делают его лучше,
Making it any better and that′s really where this came from.
И это действительно то, откуда все началось.





Writer(s): Andrew Mcmahon


Attention! Feel free to leave feedback.