Andrew Peterson feat. Andy Gullahorn - It Came to Pass (feat. Andy Gullahorn) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrew Peterson feat. Andy Gullahorn - It Came to Pass (feat. Andy Gullahorn)




Well, it came to pass
Что ж, это случилось.
Back in those days
Назад в те дни
That Caesar, he decreed
Этот Цезарь, он так решил.
A census should be taken
Нужно провести перепись населения.
Of the Roman world, you see
О римском мире, понимаете?
So everyone packed up
Так что все собрались.
And headed back to their hometowns
И направились обратно в свои родные города.
And Joseph up from Galilee
И Иосиф из Галилеи
To Bethlehem was bound
Я был связан с Вифлеемом.
And it came to pass
И это случилось.
This man named Joe was with his fiancé
Этот человек по имени Джо был со своей невестой.
But when her pregnancy
Но когда ее беременность
Began to show, he planned to go away
Он начал показывать, что собирается уйти.
But it came to pass
Но это случилось.
That in a dream an angel of the Lord
Что во сне ангел Господень
Said "Joseph, don′t you be afraid
Он сказал: "Джозеф, не бойся.
To marry Mary for
Жениться на Мэри ради ...
The little baby in her womb
Маленький ребенок в ее утробе.
It is the Holy Spirit's work
Это работа Святого Духа.
Well, you may have read, the prophet said
Что ж, возможно, ты читал, сказал пророк.
The virgin would give birth
Дева родит.
So it came to pass
Так все и случилось.
That Joseph was the noblest of men
Что Иосиф был благороднейшим из людей.
With a woman on a donkey
С женщиной на осле.
On their way to Bethlehem
На пути в Вифлеем.
And I wonder whether either
И мне интересно, так ли это?
Was aware enough that day
В тот день я был достаточно осведомлен
To know the child would bring a Kingdom
Знать, что ребенок принесет Царство.
And the old would come to pass away
И старое придет, чтобы уйти.
Yes, it came to pass
Да, это случилось.
That Joseph was the noblest of men
Что Иосиф был благороднейшим из людей.
With a woman on a donkey
С женщиной на осле.
On their way to Bethlehem
На пути в Вифлеем.





Writer(s): Andrew Peterson


Attention! Feel free to leave feedback.