Lyrics and translation Andrew Peterson - All Shall Be Well
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Shall Be Well
Всё будет хорошо
We
touched
down
on
the
sound
Мы
приземлились
на
звук,
At
the
top
of
the
world
На
вершине
мира,
In
the
land
of
the
midnight
sun
В
стране
полуночного
солнца,
Where
the
frozen
river
melts
away
Где
замерзшая
река
тает
And
breaks
into
a
run
И
превращается
в
поток,
Into
the
sea,
into
the
mighty
waves
В
море,
в
могучие
волны,
That
waited
just
to
see
it
Которые
ждали
этого,
From
a
long
way
off
that
river
thawed
Издалека
та
река
оттаяла,
And
the
tide
ran
out
to
meet
it
И
волна
побежала
ей
навстречу:
"Welcome
home,
unfrozen
river,
welcome
home"
"Добро
пожаловать
домой,
свободная
река,
добро
пожаловать
домой".
'Cause
all
shall
be
well,
all
shall
be
well
Потому
что
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо.
Break
the
chains
of
the
gates
of
Hell
Разорвутся
цепи
врат
ада,
Still
all
manner
of
things
will
be
well
И
всё
будет
хорошо.
See
the
quiet
hearts
of
the
children
of
Видишь
тихие
сердца
детей,
The
children
of
this
land
Детей
этой
земли?
They
have
stayed
alive
in
the
day-long
night
Они
выжили
в
бесконечной
ночи
By
the
fires
that
warm
their
hands
У
костров,
что
греют
их
руки.
There
is
a
wilderness
inside
them
Внутри
них
— глушь,
It
is
dark
and
thick
and
deep
Темная,
густая
и
глубокая,
And
beside
the
fire
at
the
heart
of
that
wood
И
у
огня
в
чаще
той
чащи
Is
a
precious
missing
sheep
Блуждает
потерянная
овца.
So
go
on
in,
hold
your
torch,
let
it
shine
Так
войди
же,
держи
свой
факел,
пусть
он
светит,
'Cause
all
shall
be
well,
all
shall
be
well
Потому
что
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо.
Break
the
chains
of
the
gates
of
Hell
Разорвутся
цепи
врат
ада,
Still
all
manner
of
things
will
be
well
И
всё
будет
хорошо.
All
shall
be
well,
all
shall
be
well
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо.
The
Word
of
God
will
never
fail
Слово
Божье
нерушимо,
And
all
manner
of
things
will
be
well
И
всё
будет
хорошо.
There's
a
light
in
the
darkness
Есть
свет
во
тьме,
There's
an
end
to
the
night
Есть
конец
ночи.
I
saw
the
sun
go
down
on
a
frozen
ocean
Я
видел,
как
солнце
садится
за
ледяным
океаном,
As
the
man
in
the
moon
was
rising
Когда
луна
поднималась
в
небо,
And
he
rode
the
night
all
full
and
bright
И
она
освещала
всю
ночь
своим
полным
светом,
With
his
face
at
the
far
horizon
Глядя
на
далекий
горизонт.
And
the
night
can
be
so
long,
so
long
И
ночь
может
быть
такой
долгой,
такой
долгой,
You
think
you'll
never
get
up
again
Что
ты
думаешь,
что
уже
не
наступит
утро.
But
listen
now,
it's
a
mighty
cloud
of
Но
послушай,
это
огромное
облако
Witnesses
around
youthey
say
Свидетелей
окружает
тебя,
и
они
говорят:
"Hold
on,
just
hold
on
"Держись,
просто
держись,
Hold
on
to
the
end
Держись
до
конца,
And
all
shall
be
well"
И
всё
будет
хорошо".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Peterson
Attention! Feel free to leave feedback.