Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody's Got a Song
Jeder hat ein Lied
Oh,
I
love
this
city,
everybody's
got
a
song
Oh,
ich
liebe
diese
Stadt,
jeder
hat
ein
Lied
It's
like
a
secret
we
will
always
meant
to
share
Es
ist
wie
ein
Geheimnis,
das
wir
teilen
wollten
immerdar
From
the
church
on
every
corner
to
the
Broadway
honky
tonks
Von
den
Kirchen
an
den
Ecken
bis
zu
den
Honky-Tonks
am
Broadway
We've
got
a
million
songs
that
mingle
in
the
air
Eine
Million
Lieder
schweben
in
der
Luft
hier
und
da
And,
oh,
I
love
this
city
Und,
oh,
ich
liebe
diese
Stadt
Well,
the
bus
rolled
in
in
Nashville,
it
parked
on
holy
ground
Der
Bus
rollte
nach
Nashville,
parkte
auf
heiligem
Grund
Beside
the
red
brick
of
the
Mother
church
of
country
Neben
dem
roten
Backstein
der
Mutterkirche
des
Country
For
a
hundred
years
the
heart
would
hear,
it's
been
socking
up
the
sound
Seit
hundert
Jahren
hört
das
Herz
und
saugt
den
Klang
sich
ein
In
other
states
it
feels
a
secret
as
a
Sunday
In
anderen
Staaten
bleibt
er
still
wie
ein
Sonntagsgebet
And,
oh,
I
love
this
city
Und,
oh,
ich
liebe
diese
Stadt
Everybody's
got
a
song
Jeder
hat
ein
Lied
Everybody's
got
a
song
Jeder
hat
ein
Lied
And,
oh,
it
sounds
so
pretty
Und,
oh,
es
klingt
so
schön
When
everybody
sings
along
Wenn
alle
mitsingen
We've
been
gone
a
couple
of
weeks
now
and
I've
playing
for
the
crowd
Wir
waren
wochenlang
weg,
ich
spielte
für
die
Menge
Sometimes
they're
looking
back
as
if
they
knowing
well
Manchmal
blicken
sie
zurück,
als
wüssten
sie's
genau
But
tonight
I
know
my
family
and
my
friends
are
in
the
house
Doch
heute
weiß
ich:
Freunde
und
Familie
sind
hier
And
I
just
need
the
story
only
you
can
tell
Ich
brauch
die
Geschichte,
die
nur
du
erzählen
kannst
And,
oh,
I
love
this
city
Und,
oh,
ich
liebe
diese
Stadt
Everybody's
got
a
song
Jeder
hat
ein
Lied
Everybody's
got
a
song
Jeder
hat
ein
Lied
And,
oh,
it
sounds
so
pretty
Und,
oh,
es
klingt
so
schön
When
everybody
sings
along
Wenn
alle
mitsingen
But
here's
a
dark
night
in
the
skyline,
we've
got
cattle
in
the
field
Doch
die
Skyline
wird
dunkel,
wir
haben
Rinder
auf
dem
Feld
And
we've
got
...,
puppet
shows
and
poets
Und
wir
haben
...,
Puppenspiel
und
Dichter
And
when
the
river
is
in
flood
with
all
the
sorrow
that
you
feel
Und
wenn
der
Flutfluss
all
den
Kummer
mit
sich
trägt
Well,
we've
got
just
the
song
you
need
and
I
think
you
know
it
Dann
haben
wir
genau
das
Lied,
du
kennst
es,
oder?
It's
a
song
that
came
before
us,
it's
gonna
be
here
when
we're
gone
Es
ist
ein
Lied,
das
vor
uns
kam,
bleibt
wenn
wir
längst
schon
fort
Sometimes
I
think
I
hear
it
drifting
on
the
wind
Manchmal
glaub
ich's
im
Wind
zu
hören,
leise
kaum
And
it
tells
me
there
is
a
city
where
the
band
plays
on
and
on
Es
erzählt
von
einer
Stadt,
wo
die
Band
ewig
spielt
And
every
soul
is
gonna
sing
the
last
'Amen'
Und
jede
Seele
singt
das
letzte
"Amen"
And,
oh,
I
love
that
city
Und,
oh,
ich
liebe
jene
Stadt
Everybody's
got
a
song
Jeder
hat
ein
Lied
Everybody's
got
a
song
Jeder
hat
ein
Lied
And,
oh,
it
sounds
so
pretty
Und,
oh,
es
klingt
so
schön
When
everybody
sings
along
Wenn
alle
mitsingen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peterson Andrew, Gullahorn Andy
Attention! Feel free to leave feedback.