Andrew Peterson - Planting Trees - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrew Peterson - Planting Trees




Planting Trees
Сажаем деревья
We chose the spot
Мы выбрали место,
We dug the hole
выкопали яму,
We laid the maples in the ground
посадили клёны в землю,
To have and hold
чтобы они росли и радовали.
As autumn falls
Когда осень сменится
To winters sleep
зимним сном,
We pray that somehow in the spring
мы молимся, чтобы весной
The roots grow deep
корни ушли глубоко.
And many years from now
И много лет спустя,
Long after we are gone
долго после того, как нас не станет,
These trees will spread their branches out
эти деревья раскинут свои ветви
And bless the dawn, hmm
и благословят рассвет.
He took a plane
Он сел в самолет,
To Africa
полетел в Африку,
He gathered up into his arms
он взял на руки
An orphan son
сына-сироту.
So many years from now
И много лет спустя,
Long after we are gone
долго после того, как нас не станет,
This tree will spread its branches out
это дерево раскинет свои ветви
And bless the dawn
и благословит рассвет.
So sit down and write that letter
Так садись и пиши то письмо,
Sign up and join the fight
вступай в борьбу,
Sink in to all that matters
погрузись во всё, что важно,
Step out into the light
выйди на свет.
Let go of all that′s passing
Отпусти всё преходящее,
Lift up the least of these
поддержи самых нуждающихся,
Lean into something lasting
стремись к чему-то вечному,
Planting trees, hmm, yeah
сажай деревья.
She rises up
Она встает,
As morning breaks
как только наступает утро,
She moves among these rooms alone
она ходит по этим комнатам одна,
Before we wake
пока мы спим.
And her heart is so full
И ее сердце так полно,
It overflows
оно переполняется,
She waters us with love
она поливает нас любовью,
And the children grow
и дети растут.
So many years from now
И много лет спустя,
Long after we are gone
долго после того, как нас не станет,
These trees will spread their branches out
эти деревья раскинут свои ветви
And bless the dawn
и благословят рассвет.
These trees will spread their branches out
Эти деревья раскинут свои ветви
And bless someone, hmm
и благословят кого-то.





Writer(s): Andrew Peterson


Attention! Feel free to leave feedback.