Lyrics and translation Andrew Peterson - The Ballad of Jody Baxter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ballad of Jody Baxter
Баллада о Джоди Бакстер
Do
you
remember,
Jody
Baxter
Помнишь
ли
ты,
Джоди
Бакстер,
When
the
whippoorwill
sings
Когда
козодой
поёт,
How
you
stole
across
the
pasture
Как
ты
кралась
через
пастбище
To
the
little
hidden
spring?
К
маленькому
скрытому
роднику?
Where
you
laid
down
by
the
water
Где
ты
лежала
у
воды
On
a
bed
of
Spanish
moss
На
ложе
из
испанского
мха
When
wind
was
on
the
prairie
Когда
ветер
гулял
по
прерии,
And
the
fire
was
in
the
stove
А
в
печи
горел
огонь,
With
the
wood
you
had
to
carry
С
дровами,
что
ты
принесла
From
the
corner
of
the
grove
Из
дальнего
угла
рощи,
And
your
daddy
let
you
disappear
И
твой
отец
отпускал
тебя
With
all
your
fishing
gear
Со
всеми
твоими
удочками
And
it
was
good,
good,
good
И
это
было
хорошо,
хорошо,
хорошо,
But
now
it's
gone,
gone,
gone
Но
теперь
всё
прошло,
прошло,
прошло,
And
there's
a
little
boy
И
есть
маленький
мальчик,
Who's
lost
out
in
the
woods
Который
заблудился
в
лесу,
Always
looking
for
the
fawn
Всё
ищет
оленёнка
I
remember,
Jody
Baxter
Я
помню,
Джоди
Бакстер,
When
I
hid
out
in
the
corn
Когда
я
прятался
в
кукурузе,
How
the
clouds
were
moving
faster
Как
облака
бежали
быстрее
With
the
coming
of
the
storm
С
приближением
грозы,
And
I
knew
that
I
had
broken
И
я
знал,
что
я
сломал
Something
I
could
not
repair
Нечто,
что
я
не
мог
починить,
And
I
mourned
И
я
скорбел
Because
the
field
was
green
as
Eden
Потому
что
поле
было
зелёным,
как
Эдем,
Then
it
withered
into
brown
Потом
оно
стало
бурым,
In
the
middle
of
my
grieving
Посреди
моего
горя
They
came
and
cut
it
down
Они
пришли
и
скосили
его,
And
I
was
sure
that
it
was
all
my
fault
И
я
был
уверен,
что
это
всё
моя
вина,
The
day
they
mowed
the
garden
В
тот
день,
когда
они
скосили
сад
To
the
ground
До
основания
What
was
good,
good,
good
Что
было
хорошо,
хорошо,
хорошо,
Is
gone,
gone,
gone
Прошло,
прошло,
прошло,
And
there's
a
little
boy
И
есть
маленький
мальчик,
Who's
lost
out
in
the
woods
Который
заблудился
в
лесу,
Always
looking
for
the
fawn
Всё
ищет
оленёнка
So
come
back
to
me
Так
вернись
ко
мне,
Please,
come
back
to
me
Пожалуйста,
вернись
ко
мне,
Is
there
any
way
that
we
can
Есть
ли
какой-нибудь
способ,
Change
the
ending
of
this
tragedy?
Изменить
конец
этой
трагедии?
Or
does
it
have
to
be
this
way?
Или
так
и
должно
быть?
I
can
see
you,
Jody
Baxter
Я
вижу
тебя,
Джоди
Бакстер,
Now
you're
broken
by
the
years
Теперь
ты
сломлена
годами,
As
you
lie
down
in
the
aster
Когда
ты
лежишь
в
астре
And
listen
for
the
deer
И
слушаешь
оленей,
And
I'm
a
million
miles
away
И
я
в
миллионе
миль
от
тебя,
But
I
still
pray
the
fawn
can
find
me
Но
я
всё
ещё
молюсь,
чтобы
оленёнок
нашёл
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Peterson
Attention! Feel free to leave feedback.