Andrew Peterson - The Dark Before the Dawn - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrew Peterson - The Dark Before the Dawn




I've been waiting for the sun
Я ждал солнца.
To come blazing up out of the night like a bullet from a gun
Чтобы сверкать в ночи, как пуля из ружья.
Till every shadow is scattered, every dragon's on the run
Пока каждая тень не рассеется, каждый дракон не пустится в бега,
Oh, I believe, I believe that the light is gonna come
О, я верю, я верю, что придет свет.
And this is the dark, this is the dark before the dawn
И это тьма, это тьма перед рассветом.
I've been waiting for some peace
Я ждал немного покоя.
To come raining down out of the heavens on these war-torn fields
Пролиться дождем с небес на эти истерзанные войной поля.
All creation is aching for the sons of God to be revealed
Все творение жаждет, чтобы открылись сыны Божьи.
Oh, I believe, I believe that the victory is sealed
О, я верю, я верю, что победа предрешена.
The serpent struck but it was crushed beneath His heel
Змей ударил, но был раздавлен его каблуком.
Oh, I know the wind can bring the lightning
О, я знаю, что ветер может принести молнию.
Oh, I know the lightning brings the rain
О, я знаю, что молния приносит дождь.
Oh, I know the storm can be so frightening
О, я знаю, что шторм может быть таким пугающим.
But that same wind is gonna blow that storm away
Но тот же самый ветер унесет эту бурю прочь.
Blow that storm away
Прогони эту бурю прочь
Lord, I'm waiting for a change
Господи, я жду перемен.
I'm waiting for Your change
Я жду твоей сдачи.
So I'm waiting for the King
Так что я жду короля.
To come galloping out of the clouds while the angel armies sing
Скакать галопом из облаков, пока ангельские армии поют.
He's gonna gather His people in the shadow of His wings
Он собирается собрать свой народ в тени своих крыльев.
And I'm gonna raise my voice with the song of the redeemed
И я собираюсь возвысить свой голос вместе с песней искупленных.
'Cause all this darkness is a small and passing thing
Потому что вся эта тьма-маленькая и преходящая вещь .
This is the storm, this is the storm
Это буря, это буря.
The storm before the calm
Буря перед затишьем.
This is the pain, the pain before the balm
Это боль, боль перед бальзамом.
This is the cold, the cold
Это холод, холод.
It's the cold before the warm
Это холод перед теплом.
These are the tears, the tears before the song
Это слезы, слезы перед песней.
This is the dark
Это темнота.
Sometimes all I see is this darkness
Иногда все, что я вижу-это темнота.
Well, can't you feel the darkness
Разве ты не чувствуешь тьму?
This is the dark before the dawn
Это тьма перед рассветом.
I'm just waiting for a change
Я просто жду перемен.
Change
Изменить
Lord, I'm waiting for the change
Господи, я жду перемен.
I had a dream that I was waking
Мне приснилось, что я просыпаюсь.
At the burning edge of dawn
На пылающем краю рассвета
And I could see the fields of glory
И я мог видеть поля славы.
I could hear the sower's song
Я слышал песню сеятеля.
I had a dream that I was waking
Мне приснилось, что я просыпаюсь.
At the burning edge of dawn
На пылающем краю рассвета
And all that rain had washed me clean
И весь этот дождь очистил меня.
All the sorrow was gone
Вся печаль ушла.
I had a dream that I was waking
Мне приснилось, что я просыпаюсь.
At the burning edge of dawn
На пылающем краю рассвета
And I could finally believe
И я, наконец, смогла поверить.
The king had loved me all along
Король любил меня все это время.
I had a dream that I was waking
Мне приснилось, что я просыпаюсь.
At the burning edge of dawn
На пылающем краю рассвета
I saw the sower in the silver mist
Я видел Сеятеля в серебристом тумане.
And He was calling me home
И он звал меня домой.





Writer(s): Andrew Peterson


Attention! Feel free to leave feedback.