Lyrics and translation Andrew Peterson - The Magic Hour
Come
climb
the
hill
with
me
Пойдем
поднимемся
на
холм
вместе
со
мной
Come
and
be
still
with
me
Приди
и
Останься
со
мной.
Come
watch
the
sun
sink
away
Приходи
посмотреть,
как
заходит
солнце.
If
you
will
with
me
Если
хочешь
со
мной
Come
watch
the
garden
grow
Приходи
посмотреть,
как
растет
сад.
Down
by
the
gravel
road
Вниз
по
гравийной
дороге.
Come
warm
your
hands
in
the
gold
Иди
погрей
руки
в
золоте
Of
the
afterglow
О
послесвечении
Into
the
peace
of
these
wild
things
В
мир
этих
диких
созданий.
Into
the
wild
of
this
grace
В
дикую
природу
этой
благодати
Into
the
grace
of
this
blessing
В
благодать
этого
благословения
Speak
in
the
peace
of
this
place
Говори
в
тишине
этого
места.
Come
walk
the
cedar
stand
Пойдем
прогуляемся
по
кедровой
роще
Over
the
broken
dam
Через
прорванную
плотину
Sit
on
the
bench
at
the
bend
Сядь
на
скамейку
у
поворота.
In
the
trail
again
Снова
на
тропе.
Look
how
the
children
laugh
Посмотри,
как
смеются
дети.
Out
in
the
tumble
grass
В
высокой
траве.
Bright
as
a
fire
Яркий,
как
огонь.
And
as
fine
as
a
photograph
И
прекрасна,
как
фотография.
Into
the
peace
of
these
wild
things
В
мир
этих
диких
созданий.
Into
the
wild
of
this
grace
В
дикую
природу
этой
благодати
Into
the
grace
of
this
blessing
В
благодать
этого
благословения
Speak
in
the
peace
of
this
place
Говори
в
тишине
этого
места.
Here
at
the
magic
hour
Здесь,
в
волшебный
час.
Time
and
eternity
Время
и
вечность
Mingle
a
moment
in
chorus
Смешайте
мгновение
в
припеве
Here
at
the
magic
hour
Здесь,
в
волшебный
час.
Bright
is
the
mystery
Яркая
это
тайна
Plain
is
the
beauty
before
us
Равнина-это
красота
перед
нами.
Could
this
beauty
be
for
us?
Может
ли
эта
красота
быть
для
нас?
What
is
this
voice
that
sings
Что
это
за
голос
который
поет
Holy
and
hovering
Святой
и
парящий
Over
this
hills
in
the
still
of
the
evening?
Над
этими
холмами
в
вечерней
тишине?
Son
of
God,
speak
Сын
Божий,
говори!
Into
the
peace
of
these
wild
things
В
мир
этих
диких
созданий.
Into
the
wild
of
this
grace
В
дикую
природу
этой
благодати
Into
the
grace
of
this
blessing
В
благодать
этого
благословения
Speak
in
the
peace
of
this
place
Говори
в
тишине
этого
места.
Speak
in
the
peace
of
this
place
Говори
в
тишине
этого
места.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Peterson, Donald William Chaffer
Attention! Feel free to leave feedback.