Lyrics and translation Andrew Peterson - The Ninety and Nine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ninety and Nine
Девяносто девять
There
were
ninety
and
nine
that
safely
lay
Девяносто
девять
овец
безмятежно
лежали,
In
the
shelter
of
the
fold
В
надежном
укрытии
овчарни,
But
one
was
out
on
the
hills
away
Но
одна
на
холмах
блуждала
вдали,
Far
off
from
the
gates
of
gold
Вдали
от
ворот,
где
сиянье
даровано.
Away
on
the
mountains,
wild
and
bare
Вдали,
в
горах,
диких
и
голых,
Away
from
the
tender
shepherd's
care
Вдали
от
пастуха,
заботой
полных,
Away
from
the
tender
shepherd's
care
Вдали
от
пастуха,
заботой
полных.
"Lord,
Thou
hast
here
Thy
ninety
and
nine
"Господь,
у
Тебя
здесь
девяносто
девять,
Are
they
not
enough
for
Thee"
Разве
их
мало
Тебе?"
But
the
shepherd
made
answer
Но
пастух
ответил:
"This
of
mine
has
wandered
far
from
me
"Одна
моя
овца
от
меня
далече,
And
though
the
road
be
rough
and
steep
И
пусть
путь
будет
труден
и
крут,
I
go
to
the
desert
to
find
my
sheep
Я
в
пустыню
пойду,
ее
отыскать
я
хочу,
I
go
to
the
desert
to
find
my
sheep"
Я
в
пустыню
пойду,
ее
отыскать
я
хочу".
But
none
of
the
ransomed
ever
knew
Но
никто
из
спасенных
и
не
узнает,
How
deep
were
the
waters
crossed
Сколь
глубоки
воды,
через
которые
Он
прошел,
Nor
how
dark
was
the
night
that
the
Lord
passed
through
И
как
темна
была
ночь,
что
Господь
наш
прошел,
Ere
He
found
His
sheep
that
was
lost
Пока
овцу
пропавшую
не
нашел.
Out
in
the
desert
He
heard
its
cry
Там,
в
пустыне,
услышал
Он
ее
плач,
Sick
and
helpless
and
ready
to
die
Больную,
беспомощную,
готовую
умереть,
Sick
and
helpless
and
ready
to
die
Больную,
беспомощную,
готовую
умереть.
But
all
through
the
mountains,
thunder
riven
Но
сквозь
горы,
раскатами
грома,
And
up
from
the
rocky
steep
И
с
вершины
скалистой
кручи,
There
rose
a
glad
cry
at
the
gates
of
Heaven
Раздался
радостный
крик
у
врат
небесных
рая,
"Rejoice,
I
have
found
my
sheep!"
"Ликуйте!
Нашел
я
овцу
свою!"
And
the
angels
echoed
around
the
throne
И
ангелы
вторили
эхом
вокруг
престола,
"Rejoice
for
the
Lord
brings
back
His
own!
"Ликуйте!
Господь
возвращает
Своих!
Rejoice
for
the
Lord
brings
back
His
own!"
Ликуйте!
Господь
возвращает
Своих!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Peterson, Gabe Scott
Attention! Feel free to leave feedback.