Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Silence of God
Das Schweigen Gottes
It's
enough
to
drive
a
man
crazy;
it'll
break
a
man's
faith
Es
reicht,
um
einen
Mann
verrückt
zu
machen;
es
zerbricht
seinen
Glauben
It's
enough
to
make
him
wonder
if
he's
ever
been
sane
Es
reicht,
um
ihn
zweifeln
zu
lassen,
ob
er
je
bei
Sinnen
war
When
he's
bleating
for
comfort
from
Thy
staff
and
Thy
rod
Wenn
er
nach
Trost
von
Deinem
Stab
und
Deiner
Rute
schreit
And
the
heaven's
only
answer
is
the
silence
of
God
Und
der
Himmel
nur
antwortet
mit
dem
Schweigen
Gottes
It'll
shake
a
man's
timbers
when
he
loses
his
heart
Es
erschüttert
einen
Mann,
wenn
er
sein
Herz
verliert
When
he
has
to
remember
what
broke
him
apart
Wenn
er
sich
erinnern
muss,
was
ihn
zerbrach
This
yoke
may
be
easy,
but
this
burden
is
not
Dieses
Joch
mag
leicht
sein,
doch
diese
Last
ist
es
nicht
When
the
crying
fields
are
frozen
by
the
silence
of
God
Wenn
die
schreienden
Felder
gefroren
sind
vom
Schweigen
Gottes
And
if
a
man
has
got
to
listen
to
the
voices
of
the
mob
Und
wenn
ein
Mann
auf
die
Stimmen
der
Menge
hören
muss
Who
are
reeling
in
the
throes
of
all
the
happiness
they've
got
Die
taumeln
in
den
Wirbeln
all
ihres
Glücks
When
they
tell
you
all
their
troubles
have
been
nailed
up
to
that
cross
Wenn
sie
dir
sagen,
all
ihre
Sorgen
seien
an
dieses
Kreuz
genagelt
Then
what
about
the
times
when
even
followers
get
lost?
Was
ist
dann
mit
den
Zeiten,
wenn
selbst
Nachfolger
sich
verlieren?
'Cause
we
all
get
lost
sometimes...
Denn
wir
verlieren
uns
alle
manchmal...
There's
a
statue
of
Jesus
on
a
monastery
knoll
Da
steht
eine
Jesusstatue
auf
einem
Klosterhügel
In
the
hills
of
Kentucky,
all
quiet
and
cold
In
den
Hügeln
Kentuckys,
still
und
kalt
And
He's
kneeling
in
the
garden,
as
silent
as
a
Stone
Und
Er
kniet
im
Garten,
still
wie
ein
Stein
All
His
friends
are
sleeping
and
He's
weeping
all
alone
Seine
Freunde
schlafen,
und
Er
weint
ganz
allein
And
the
man
of
all
sorrows,
he
never
forgot
Und
der
Mann
aller
Schmerzen,
Er
vergaß
niemals
What
sorrow
is
carried
by
the
hearts
that
he
bought
Welchen
Schmerz
die
Herzen
tragen,
die
Er
kaufte
So
when
the
questions
dissolve
into
the
silence
of
God
Darum,
wenn
Fragen
zerfließen
ins
Schweigen
Gottes
The
aching
may
remain,
but
the
breaking
does
not
Mag
der
Schmerz
bleiben,
doch
das
Brechen
tut
es
nicht
The
aching
may
remain,
but
the
breaking
does
not
Mag
der
Schmerz
bleiben,
doch
das
Brechen
tut
es
nicht
In
the
holy,
lonesome
echo
of
the
silence
of
God
Im
heiligen,
einsamen
Echo
des
Schweigens
Gottes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Peterson
Attention! Feel free to leave feedback.