Andrew Peterson - The Silence of God - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrew Peterson - The Silence of God




The Silence of God
Молчание Бога
It's enough to drive a man crazy; it'll break a man's faith
Этого достаточно, чтобы свести мужчину с ума, сломить его веру,
It's enough to make him wonder if he's ever been sane
Этого достаточно, чтобы заставить его сомневаться в собственном рассудке.
When he's bleating for comfort from Thy staff and Thy rod
Когда он молит об утешении от Твоего жезла и Твоего посоха,
And the heaven's only answer is the silence of God
А небеса отвечают лишь молчанием Бога.
It'll shake a man's timbers when he loses his heart
Это сотрясёт мужчину до глубины души, когда он теряет свое сердце,
When he has to remember what broke him apart
Когда ему приходится вспоминать, что разбило его на части.
This yoke may be easy, but this burden is not
Это ярмо может быть лёгким, но эта ноша нет,
When the crying fields are frozen by the silence of God
Когда плачущие поля скованы молчанием Бога.
And if a man has got to listen to the voices of the mob
И если мужчине приходится слушать голоса толпы,
Who are reeling in the throes of all the happiness they've got
Которая упивается всем своим счастьем,
When they tell you all their troubles have been nailed up to that cross
Когда они говорят тебе, что все их беды были пригвождены к кресту,
Then what about the times when even followers get lost?
Тогда как насчет тех времен, когда даже последователи теряются?
'Cause we all get lost sometimes...
Ведь все мы иногда теряемся...
There's a statue of Jesus on a monastery knoll
На монастырском холме стоит статуя Иисуса,
In the hills of Kentucky, all quiet and cold
В холмах Кентукки, тихая и холодная.
And He's kneeling in the garden, as silent as a Stone
И Он стоит на коленях в саду, безмолвный, как камень,
All His friends are sleeping and He's weeping all alone
Все Его друзья спят, а Он плачет в одиночестве.
And the man of all sorrows, he never forgot
И муж скорбей, Он никогда не забывал,
What sorrow is carried by the hearts that he bought
Какую скорбь несут сердца, которые Он искупил.
So when the questions dissolve into the silence of God
Поэтому, когда вопросы растворяются в молчании Бога,
The aching may remain, but the breaking does not
Боль может остаться, но крушение не происходит.
The aching may remain, but the breaking does not
Боль может остаться, но крушение не происходит.
In the holy, lonesome echo of the silence of God
В святом, одиноком эхе молчания Бога.





Writer(s): Andrew Peterson


Attention! Feel free to leave feedback.