Lyrics and translation Andrew Rannells - Turn It Off
I
got
a
feelin'
that
you
could
be
feelin'
У
меня
такое
чувство,
что
ты
могла
бы
чувствовать
себя
A
whole
lot
better
than
you
feel
today
намного
лучше,
чем
ты
чувствуешь
себя
сегодня.
You
say
you
got
a
problem
Ты
говоришь,
что
у
тебя
проблема?
Well,
that's
no
problem
Ну,
это
не
проблема.
It's
super
easy
not
to
feel
that
way
Очень
легко
не
чувствовать
себя
так.
When
you
start
to
get
confused
Когда
ты
начинаешь
запутываться
Because
of
thoughts
in
your
head
из-за
мыслей
в
твоей
голове,
Don't
feel
those
feelings,
hold
them
in
instead
не
чувствуй
эти
чувства,
держи
их
в
себе.
Turn
it
off
like
a
light
switch
Выключи
это,
как
выключатель
света.
Just
go,
click
Просто
щелкни.
It's
a
cool
little
Mormon
trick
Это
классный
маленький
мормонский
трюк.
We
do
it
all
the
time
Мы
делаем
это
постоянно.
When
you're
feeling
certain
feelings
Когда
ты
испытываешь
определенные
чувства,
That
just
don't
seem
right
которые
кажутся
неправильными,
Treat
those
pesky
feelings
like
a
reading
light
относись
к
этим
надоедливым
чувствам,
как
к
лампе
для
чтения.
And
turn
'em
off,
light
a
light
switch
И
выключи
их,
щелкни
выключателем.
Just
go
back
Просто
вернись.
Really,
what's
so
hard
about
that
Серьезно,
что
в
этом
сложного?
Turn
it
off,
turn
it
off
Выключи
это,
выключи.
When
I
was
young
my
dad
Когда
я
был
маленьким,
мой
папа
Would
treat
my
mom
real
bad
очень
плохо
обращался
с
моей
мамой.
Every
time
the
Utah
Jazz
would
lose
Каждый
раз,
когда
"Юта
Джаз"
проигрывали,
He'd
start
a
drinkin'
and
I'd
start
a
thinkin'
он
начинал
пить,
а
я
начинал
думать:
How'm
I
gonna
keep
my
mom
from
getting
abused
"Как
мне
уберечь
маму
от
побоев?"
I'd
see
her
all
scared
and
my
soul
was
dyin'
Я
видел
ее
испуганной,
и
моя
душа
умирала.
My
dad
would
say
to
me
Мой
отец
говорил
мне:
Now
don't
you
dare
start
cryin'
"Не
смей
плакать".
Turn
it
off
like
a
light
switch
Выключи
это,
как
выключатель
света.
Just
go
flick
Просто
щелкни.
It's
our
nifty
little
Mormon
trick
Это
наш
изящный
маленький
мормонский
трюк.
Turn
it
off,
turn
it
off
Выключи
это,
выключи.
My
sister
was
a
dancer
but
she
got
cancer
Моя
сестра
была
танцовщицей,
но
у
нее
обнаружили
рак.
The
doctor
said
she
still
had
two
months
more
Врач
сказал,
что
ей
осталось
жить
два
месяца.
I
thought
she
had
time,
so
I
got
in
line
Я
думал,
что
у
нее
есть
время,
поэтому
я
встал
в
очередь
For
the
new
iPhone
at
the
Apple
Store
за
новым
айфоном
в
магазине
Apple.
She
lay
there
dying
with
my
father
and
mother
Она
лежала,
умирая,
с
моими
отцом
и
матерью.
Her
very
last
words
were,
"Where
is
my
brother?"
Ее
последними
словами
были:
"Где
мой
брат?"
Bid
those
sad
feelings
adieu
Попрощайся
с
этими
грустными
чувствами.
The
fear
that
I
might
get
cancer,
too
Со
страхом,
что
я
тоже
могу
заболеть
раком.
When
I
was
in
fifth
grade
I
had
a
friend,
Steve
Glade
Когда
я
был
в
пятом
классе,
у
меня
был
друг,
Стив
Глэйд.
He
and
I
were
close
as
two
friends
could
be
Мы
с
ним
были
очень
близки.
One
thing
led
to
another
and
soon
I
would
discover
Одно
привело
к
другому,
и
вскоре
я
обнаружил,
I
was
having
really
strange
feelings
for
Steve
что
у
меня
очень
странные
чувства
к
Стиву.
I
thought
about
us
on
a
deserted
island
Я
представлял
нас
на
необитаемом
острове.
We'd
swim
naked
in
the
sea
and
then
he'd
try
and
whoa
Мы
будем
плавать
голыми
в
море,
а
потом
он
попытается...
и...
Turn
it
off
like
a
light
switch
Выключи
это,
как
выключатель
света.
There,
it's
gone
Вот,
прошло.
My
hetero
side
just
won
Моя
гетеросексуальная
сторона
только
что
победила.
I'm
all
better
now
Мне
уже
лучше.
Boys
should
be
with
girls
Мальчики
должны
быть
с
девочками.
That's
Heavenly
Father's
plan
Это
план
Небесного
Отца.
So
if
you
ever
feel
Поэтому,
если
ты
когда-нибудь
почувствуешь,
You'd
rather
be
with
a
man,
turn
it
off
что
ты
предпочла
бы
быть
с
мужчиной,
выключи
это.
Well
Elder
McKinley,
I
think
it's
okay
Ну,
старейшина
МакКинли,
я
думаю,
ничего
страшного,
That
you're
having
gay
thoughts
что
у
тебя
появляются
мысли
о
мужчинах.
Just
so
long
as
you
never
act
upon
them
Главное,
чтобы
ты
никогда
не
действовала
в
соответствии
с
ними.
No
'cause
then
you're
just
keeping
it
down
Нет,
потому
что
тогда
ты
просто
держишь
это
в
себе,
Like
a
dimmer
switch
on
low
как
тусклый
свет.
Thinking
nobody
needs
to
know
Думая,
что
никто
не
должен
знать.
But
that's
not
true
Но
это
неправда.
Being
gay
is
bad
but
lyin'
is
worse
Быть
геем
- это
плохо,
но
ложь
- еще
хуже.
So
just
realize
you
have
a
curable
curse
Поэтому
просто
пойми,
что
у
тебя
излечимое
проклятие.
And
turn
it
off,
turn
it
off,
turn
it
off
И
выключи
это,
выключи,
выключи.
Now
how
do
you
feel?
Ну,
как
ты
себя
чувствуешь?
Then
you've
only
got
yourself
to
blame
Тогда
тебе
остается
винить
только
себя.
You
didn't
pretend
hard
enough
Ты
недостаточно
хорошо
притворялась.
Imagine
that
your
brain
is
made
of
tiny
boxes
Представь,
что
твой
мозг
состоит
из
крошечных
коробочек.
And
find
the
box
that's
gay
and
crush
it,
okay
И
найди
ту
коробочку,
которая
отвечает
за
геев,
и
раздави
ее,
хорошо?
No,
no,
I'm
not
having
gay
thoughts
Нет,
нет,
у
меня
нет
мыслей
о
мужчинах!
Alright,
it
worked
Отлично,
сработало.
Turn
it
off,
turn
it
off,
turn
it
off
Выключи
это,
выключи,
выключи.
Like
a
light
switch,
just
go
click
Как
выключатель
света,
просто
щелкни.
(Click,
click)
(Щелк,
щелк)
What
a
cool
little
Mormon
trick
Какой
классный
маленький
мормонский
трюк.
(Trick
trick)
(Трюк,
трюк)
We
do
it
all
the
time
Мы
делаем
это
постоянно.
When
you're
feeling
certain
feelings
that
don't
seem
right
Когда
ты
испытываешь
определенные
чувства,
которые
кажутся
неправильными,
Treat
those
pesky
feelings
like
a
reading
light
относись
к
этим
надоедливым
чувствам,
как
к
лампе
для
чтения.
Turn
it
off
like
a
light
switch
on
a
cord
Выключи
это,
как
выключатель
света.
Now
he's
isn't
gay
any
Теперь
он
больше
не
гей.
Turn
it,
turn
it,
turn
it
off
Выключи,
выключи,
выключи
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Randolph Parker, Robert Lopez, Matthew Stone
Attention! Feel free to leave feedback.