Andrew Rannells - Turn It Off - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrew Rannells - Turn It Off




Turn It Off
Выключи это
I got a feelin' that you could be feelin'
У меня такое чувство, что ты могла бы чувствовать себя
A whole lot better than you feel today
намного лучше, чем ты чувствуешь себя сегодня.
You say you got a problem
Ты говоришь, что у тебя проблема?
Well, that's no problem
Ну, это не проблема.
It's super easy not to feel that way
Очень легко не чувствовать себя так.
When you start to get confused
Когда ты начинаешь запутываться
Because of thoughts in your head
из-за мыслей в твоей голове,
Don't feel those feelings, hold them in instead
не чувствуй эти чувства, держи их в себе.
Turn it off like a light switch
Выключи это, как выключатель света.
Just go, click
Просто щелкни.
It's a cool little Mormon trick
Это классный маленький мормонский трюк.
We do it all the time
Мы делаем это постоянно.
When you're feeling certain feelings
Когда ты испытываешь определенные чувства,
That just don't seem right
которые кажутся неправильными,
Treat those pesky feelings like a reading light
относись к этим надоедливым чувствам, как к лампе для чтения.
And turn 'em off, light a light switch
И выключи их, щелкни выключателем.
Just go back
Просто вернись.
Really, what's so hard about that
Серьезно, что в этом сложного?
Turn it off, turn it off
Выключи это, выключи.
When I was young my dad
Когда я был маленьким, мой папа
Would treat my mom real bad
очень плохо обращался с моей мамой.
Every time the Utah Jazz would lose
Каждый раз, когда "Юта Джаз" проигрывали,
He'd start a drinkin' and I'd start a thinkin'
он начинал пить, а я начинал думать:
How'm I gonna keep my mom from getting abused
"Как мне уберечь маму от побоев?"
I'd see her all scared and my soul was dyin'
Я видел ее испуганной, и моя душа умирала.
My dad would say to me
Мой отец говорил мне:
Now don't you dare start cryin'
"Не смей плакать".
Turn it off like a light switch
Выключи это, как выключатель света.
Just go flick
Просто щелкни.
It's our nifty little Mormon trick
Это наш изящный маленький мормонский трюк.
Turn it off, turn it off
Выключи это, выключи.
My sister was a dancer but she got cancer
Моя сестра была танцовщицей, но у нее обнаружили рак.
The doctor said she still had two months more
Врач сказал, что ей осталось жить два месяца.
I thought she had time, so I got in line
Я думал, что у нее есть время, поэтому я встал в очередь
For the new iPhone at the Apple Store
за новым айфоном в магазине Apple.
She lay there dying with my father and mother
Она лежала, умирая, с моими отцом и матерью.
Her very last words were, "Where is my brother?"
Ее последними словами были: "Где мой брат?"
Turn it off
Выключи это.
(Yeah)
(Да)
Bid those sad feelings adieu
Попрощайся с этими грустными чувствами.
The fear that I might get cancer, too
Со страхом, что я тоже могу заболеть раком.
When I was in fifth grade I had a friend, Steve Glade
Когда я был в пятом классе, у меня был друг, Стив Глэйд.
He and I were close as two friends could be
Мы с ним были очень близки.
One thing led to another and soon I would discover
Одно привело к другому, и вскоре я обнаружил,
I was having really strange feelings for Steve
что у меня очень странные чувства к Стиву.
I thought about us on a deserted island
Я представлял нас на необитаемом острове.
We'd swim naked in the sea and then he'd try and whoa
Мы будем плавать голыми в море, а потом он попытается... и...
Turn it off like a light switch
Выключи это, как выключатель света.
There, it's gone
Вот, прошло.
(Good for you)
(Молодец)
My hetero side just won
Моя гетеросексуальная сторона только что победила.
I'm all better now
Мне уже лучше.
Boys should be with girls
Мальчики должны быть с девочками.
That's Heavenly Father's plan
Это план Небесного Отца.
So if you ever feel
Поэтому, если ты когда-нибудь почувствуешь,
You'd rather be with a man, turn it off
что ты предпочла бы быть с мужчиной, выключи это.
Well Elder McKinley, I think it's okay
Ну, старейшина МакКинли, я думаю, ничего страшного,
That you're having gay thoughts
что у тебя появляются мысли о мужчинах.
Just so long as you never act upon them
Главное, чтобы ты никогда не действовала в соответствии с ними.
No 'cause then you're just keeping it down
Нет, потому что тогда ты просто держишь это в себе,
Like a dimmer switch on low
как тусклый свет.
Thinking nobody needs to know
Думая, что никто не должен знать.
But that's not true
Но это неправда.
Being gay is bad but lyin' is worse
Быть геем - это плохо, но ложь - еще хуже.
So just realize you have a curable curse
Поэтому просто пойми, что у тебя излечимое проклятие.
And turn it off, turn it off, turn it off
И выключи это, выключи, выключи.
Now how do you feel?
Ну, как ты себя чувствуешь?
The same
Так же.
Then you've only got yourself to blame
Тогда тебе остается винить только себя.
You didn't pretend hard enough
Ты недостаточно хорошо притворялась.
Imagine that your brain is made of tiny boxes
Представь, что твой мозг состоит из крошечных коробочек.
And find the box that's gay and crush it, okay
И найди ту коробочку, которая отвечает за геев, и раздави ее, хорошо?
No, no, I'm not having gay thoughts
Нет, нет, у меня нет мыслей о мужчинах!
Alright, it worked
Отлично, сработало.
Turn it off, turn it off, turn it off
Выключи это, выключи, выключи.
Like a light switch, just go click
Как выключатель света, просто щелкни.
(Click, click)
(Щелк, щелк)
What a cool little Mormon trick
Какой классный маленький мормонский трюк.
(Trick trick)
(Трюк, трюк)
We do it all the time
Мы делаем это постоянно.
When you're feeling certain feelings that don't seem right
Когда ты испытываешь определенные чувства, которые кажутся неправильными,
Treat those pesky feelings like a reading light
относись к этим надоедливым чувствам, как к лампе для чтения.
Turn it off like a light switch on a cord
Выключи это, как выключатель света.
Now he's isn't gay any
Теперь он больше не гей.
Turn it, turn it, turn it off
Выключи, выключи, выключи это.





Writer(s): Randolph Parker, Robert Lopez, Matthew Stone


Attention! Feel free to leave feedback.