Andrew Samonsky feat. Ciara Renée, Michael Arden, Erik Liberman & The Hunchback of Notre Dame Ensemble - In A Place Of Miracles - translation of the lyrics into German

In A Place Of Miracles - Michael Arden , Andrew Samonsky , The Hunchback of Notre Dame Ensemble translation in German




In A Place Of Miracles
An einem Ort der Wunder
Here we are, nearly strangers
Hier sind wir, fast wie Fremde,
From two worlds that have rarely met
Aus zwei Welten, die sich selten trafen,
But somehow, you have made me
Aber irgendwie hast du mich
Someone new
Zu jemand Neuem gemacht.
Trav'ling far on a journey
Ich reise weit auf einer Reise,
That's the longest I've taken yet
Die die längste ist, die ich je unternommen habe,
Now I'm asking if you will let me
Jetzt frage ich dich, ob du mich
Come with you
Mit dir kommen lässt.
Though our lives are tattered and torn
Obwohl unsere Leben zerrüttet und zerrissen sind,
All I'm feeling now is reborn
Fühle ich mich jetzt wie neugeboren,
I must be
Ich muss mich
In a Place of Miracles
An einem Ort der Wunder befinden.
Where the blind can see
Wo Blinde sehen können.
In a Place of Miracles
An einem Ort der Wunder.
A miracle you've brought to me
Ein Wunder, das du mir gebracht hast.
The soldier and the gypsy
Der Soldat und die Zigeunerin,
Locked in an embrace
In einer Umarmung,
In a Place of Miracles
An einem Ort der Wunder.
I knew I'd never know
Ich wusste, dass ich niemals
That warm and loving glow
Dieses warme und liebevolle Leuchten kennen würde,
Though I might wish with all my might
Auch wenn ich es mir von ganzem Herzen wünschte,
No face as hideous as my face
Kein Gesicht, so abscheulich wie meines,
Was ever meant for Heaven's light
War jemals für das Licht des Himmels bestimmt.
All this time, I've been certain
Die ganze Zeit war ich mir sicher,
That my life would be spent alone
Dass ich mein Leben allein verbringen würde.
This time, it's time, I've learned
Diesmal ist es soweit, ich habe gelernt,
No love will be returned
Dass keine Liebe erwidert wird,
To one who was born to be alone
An jemanden, der geboren wurde, um allein zu sein.
And what's more, I've pretended
Und mehr noch, ich habe so getan,
Not to care
Als ob es mir egal wäre.
Who looks both laughable and frightening
Der sowohl lächerlich als auch beängstigend aussieht,
But now I'm here beside you
Aber jetzt bin ich hier bei dir,
And now I know there'll be
Und jetzt weiß ich, es wird
No miracles for me
Keine Wunder für mich geben.
No more need for a heart of stone
Ich brauche kein Herz aus Stein mehr,
Better to have a heart of stone!
Besser, ein Herz aus Stein zu haben!
Though we set out for lands unknown
Obwohl wir zu unbekannten Ländern aufbrechen,
They're lands we'll share
Sind es Länder, die wir teilen werden,
That holds no hope for Heaven's light
Der keine Hoffnung auf das Licht des Himmels birgt,
Will we reach a friendlier shore?
Werden wir ein freundlicheres Ufer erreichen?
Will we find a haven once more?
Werden wir noch einmal eine Zuflucht finden?
Where we'll be
Wo wir sein werden,
In a place of miracles
An einem Ort der Wunder,
Now we leave our home
Jetzt verlassen wir unser Zuhause,
For a place of miracles
Für einen Ort der Wunder.
Romanies again must roam
Roma müssen wieder wandern,
Could there be a country kinder to our race?
Könnte es ein Land geben, das unserer Rasse freundlicher gesinnt ist?
In a place of miracles
An einem Ort der Wunder.
Where's my place of miracles?
Wo ist mein Ort der Wunder?
In a place
An einem Ort,
Of miracles!
Der Wunder!





Writer(s): Alan Menken, Stephen Schwartz


Attention! Feel free to leave feedback.