陳勢安 - 與我無關 - translation of the lyrics into German

與我無關 - 陳勢安translation in German




與我無關
Hat nichts mit mir zu tun
沒有你想得簡單 坦然承認孤單
Nicht so einfach wie gedacht, Einsamkeit offen einzugestehen.
我笑得不算燦爛 至少很頻繁
Mein Lächeln strahlt nicht, doch es kehrt häufig wieder.
人潮中想起你 那豈不是更遺憾
In der Menge an dich zu denken wäre das nicht noch bedauerlicher?
於是挑深夜晚餐 才避開了 某些感傷
Darum wähle ich spätes Abendessen, um manchem Schmerz zu entgehen.
是老友就別揭穿 我沉默的答案
Als Freund, deck mein schweigendes Rätsel bitte nicht auf.
萬一還與你有關 那有多難堪
Falls es noch mit dir verbindet, wie beschämend wäre das.
走到這個階段 再心酸也是偶然
In dieser Phase, wenn Kummer kommt, ist's nur ein Zufall.
最美的遺忘 是不要看穿
Am schönsten vergisst man, wenn man nicht durchschaut.
你的眼淚和喜歡 早已經與我無關
Deine Tränen und deine Zuneigung haben nichts mehr mit mir zu tun.
這些年動態上 何必要隱瞞
Wozu all die Jahre lang in Posts es verhehlen?
有些事情很難 譬如換掉舊床單
Manches ist so schwer, wie altes Bettzeug auszutauschen.
夢醒的夜裡 哭得才自然
In erwachenden Nächten fließen Tränen ganz natürlich.
原來我常用的話 是你的口頭禪
Dass ich oft deine Lieblingssätze spreche, ist mir neu.
難怪我多不習慣 陌生人陪伴
Kein Wunder, dass mir fremde Begleitung missfällt.
越努力有好感 就越前進地蹣跚
Je mehr ich um Sympathie ringe, desto mühsamer der Schritt.
感情說到底 就無法為難
Gefühle lassen sich letztlich nicht erzwingen.
你的眼淚和喜歡 早已經與我無關
Deine Tränen und deine Zuneigung haben nichts mehr mit mir zu tun.
這些年動態上 何必要隱瞞
Wozu all die Jahre lang in Posts es verhehlen?
有些事情很難 譬如換掉舊床單
Manches ist so schwer, wie altes Bettzeug auszutauschen.
夢醒的夜裡 哭得才自然
In erwachenden Nächten fließen Tränen ganz natürlich.
我的旅途和牽絆 早已經與你無關
Meine Wege und Verbindungen sind längst frei von dir.
除了在衣櫃裡 那一對指環
Bis auf das Ringpaar tief im Schrank verborgen.
要不是那一晚 我們哽咽著期盼
Wär nicht jene Nacht, wo wir schluchzend uns wünschten,
和各自伴侶 一定要美滿
Dass unsere neuen Partner glücklich sein müssten.
才發現你我 真的 已無關
Erst da seh ich: Wir sind wirklich ganz und gar getrennt.





Writer(s): Hai Wen Wu, Ma Song Wei


Attention! Feel free to leave feedback.