Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il avait le charme slave
Er hatte den slawischen Charme
Son
nom
se
terminait
en
ska
Sein
Name
endete
auf
ska
A
moins
que
ce
ne
soit
en
ski
Es
sei
denn,
es
war
auf
ski
Il
buvait
de
la
vodka
Er
trank
Wodka
Dans
une
balalaïka
Aus
einer
Balalaika
Et
prenait
de
l'Eleska
Und
nahm
Eleska
En
disant
que
c'était
exquis
Sagend,
es
sei
exquisit
Le
jour
où
elle
le
rencontra
An
dem
Tag,
als
sie
ihn
traf
Il
lui
baisa
la
main
trois
fois
Küsste
er
ihr
dreimal
die
Hand
Puis
de
sa
belle
voix
grave
Dann
mit
seiner
schönen
tiefen
Stimme
Il
récita
les
Burgraves
Rezitierte
er
die
„Burgraves“
Dans
une
traduction
Moldave
In
einer
moldawischen
Übersetzung
C'est
alors
qu'elle
succomba
Da
erlag
sie
ihm
Il
avait
le
charme
slave
Er
hatte
den
slawischen
Charme
Et
elle
est
devenue
l'esclave
Und
sie
wurde
die
Sklavin
L'esclave
de
ce
charme
slave
Die
Sklavin
dieses
slawischen
Charmes
Sex
appealof
et
vampowska
Sexappealow
und
Vampowska
Elle
s'écria:
je
t'appartiens!
Sie
rief
aus:
Ich
gehöre
dir!
Tous
mes
millions
seront
les
tiens!
All
meine
Millionen
sollen
dein
sein!
Il
répondit:
Nitchevo!
Er
antwortete:
Nitschewo!
Des
millions?
C'est
beaucoup
trop!
Millionen?
Das
ist
viel
zu
viel!
Mais
si
vous
aviez
mille
francs
Aber
wenn
Sie
tausend
Francs
hätten
Prêtez-moi
donc
un
instant...
Leihen
Sie
sie
mir
doch
für
einen
Moment...
Elle
s'exécuta
docilement
Sie
gehorchte
fügsam
Et
le
vis
avec
étonnement
Und
sah
ihn
erstaunt
Les
remettre
intégralement
Sie
vollständig
übergeben
Au
chasseur
du
restaurant
Dem
Pagen
des
Restaurants
Pour
lui
acheter
Paris
Soir
Um
ihm
Paris
Soir
zu
kaufen
En
disant:
Gardez!
...
Pour
boire!
Sagend:
Behalten
Sie's!
...
Zum
Trinken!
Il
avait
le
charme
slave
Er
hatte
den
slawischen
Charme
Et
elle
est
devenue
l'esclave
Und
sie
wurde
die
Sklavin
L'esclave
de
ce
charme
slave
Die
Sklavin
dieses
slawischen
Charmes
Sex
appealof
et
vampovich.
Sexappealow
und
Vampowitsch.
Mais
il
la
battait
tous
les
soirs
Aber
er
schlug
sie
jeden
Abend
Avec
une
paire
d'embauchoirs,
Mit
einem
Paar
Schuhspanner,
Puis
rempli
de
désespoir
Dann,
voller
Verzweiflung
Il
saisissait
son
rasoir
Griff
er
nach
seinem
Rasiermesser
Et
sautait
dans
la
baignoire
Und
sprang
in
die
Badewanne
En
criant:
j'veux
du
caviar!
Schreiend:
Ich
will
Kaviar!
Ce
tendre
amour
dura
trois
mois
Diese
zarte
Liebe
dauerte
drei
Monate
Jusqu'au
jour
où
elle
le
trouva
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
sie
ihn
fand
Enroulé
nu
comme
un
ver
Nackt
wie
ein
Wurm
gewickelt
Autour
d'une
femme
aux
yeux
verts
Um
eine
Frau
mit
grünen
Augen
Elle
brandit
un
revolver
Sie
schwang
einen
Revolver
En
chantant:
Otchi
Tchornia
Singend:
Otschi
Tschornije
Il
avait
le
charme
slave
Er
hatte
den
slawischen
Charme
Et
elle
était
devenue
l'esclave
Und
sie
war
die
Sklavin
geworden
L'esclave
de
ce
charme
slave
Die
Sklavin
dieses
slawischen
Charmes
Sex
appealof
et
wanpitchef.
Sexappealow
und
Wanpitschow.
Elle
lui
cria
sans
se
retourner:
Sie
schrie
ihn
an,
ohne
sich
umzudrehen:
"Non
mais
des
fois
t'es
pas
cinglée?
"Sag
mal,
bist
du
manchmal
verrückt?
Vas-tu
t'arrêter
de
gueuler
Wirst
du
aufhören
zu
brüllen
Et
me
laisser
travailler!
Und
mich
arbeiten
lassen!
Sinon
je
te
file
une
grande
gaffe
Sonst
verpass
ich
dir
eine
ordentliche
Ohrfeige
T'es
prévenue?
Alors
fais
gaffe
Bist
du
gewarnt?
Also
pass
auf
Y
faudrait
pas
me
prendre
pour
un
cave
Man
sollte
mich
nicht
für
einen
Trottel
halten
Parce
que
j'ai
le
charme
slave.
Weil
ich
den
slawischen
Charme
habe.
Mon
vrai
nom,
c'est
Fleur
de
Nave
Mein
wahrer
Name
ist
Fleur
de
Nave
Mais
tu
peux
m'appeler
Gustave
Aber
du
kannst
mich
Gustave
nennen
Va
m'attendre
sur
le
palier
Geh
auf
dem
Treppenabsatz
auf
mich
warten
Tu
viendras
quand
je
te
sonnerai"
Du
kommst,
wenn
ich
dich
klingle"
Et
elle
est
restée
l'esclave
Und
sie
blieb
die
Sklavin
L'esclave
de
ce
charme
slave
Die
Sklavin
dieses
slawischen
Charmes
L'esclave
du
sourire
suave
Die
Sklavin
des
sanften
Lächelns
Du
beau
Gustave
dit
Fleur
de
Nave.
Des
schönen
Gustave,
genannt
Fleur
de
Nave.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francoise Giroud, Georges Van Parys
Attention! Feel free to leave feedback.