Lyrics and translation André Claveau - J'ai dormi avec le printemps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai dormi avec le printemps
Я спал с весной
J'AI
DORMI
AVEC
LE
PRINTEMPS
Я
СПАЛ
С
ВЕСНОЙ
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной,
Il
avait
du
muguet,
l'arome
В
ней
был
ландыш,
аромат,
Et
de
ta
main
la
douce
paume
И
твоей
руки
нежный
изгиб,
Et
de
tes
yeux
clairs
les
vingt
ans
И
твоих
глаз
ясных
двадцать
лет.
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной
Dans
un
sentier
de
clématites
На
тропинке
из
клематисов,
Où
le
chèvrefeuille
s'irrite
Где
жимолость
благоухает,
A
devenir
plus
odorant
Стремясь
стать
еще
душистей.
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной
Sur
un
oreiller
de
jonquilles
На
подушке
из
нарциссов,
Et
l'améthyste
à
mon
doigt
brille
И
аметист
на
пальце
моем
сияет
D'une
violette
des
champs
Цветом
полевой
фиалки.
J'ai
dormi
heureuse,
le
temps
Я
спал
счастливо,
пока
Du
rossignol
à
l'alouette
Соловей
пел
жаворонку.
Aubépines,
courbez
la
tête
Боярышник,
склони
головку,
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной.
Aubépines,
courbez
la
tête
Боярышник,
склони
головку,
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной.
L'oiseau
disait
à
l'oiselle
Птица
пела
птичке:
Tu
es
belle
Ты
прекрасна!"
Et
la
charmille
au
moineau
И
граб
воробью:
J'attendais
une
hirondelle
Я
ждал
ласточку,
Et
le
ciel
de
mai
fidèle
И
майское
небо,
верное,
Mit
sur
l'eau
Пустило
по
воде
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной,
Il
avait
du
muguet,
l'arome
В
ней
был
ландыш,
аромат,
Et
de
ta
main
la
douce
paume
И
твоей
руки
нежный
изгиб,
Et
de
tes
yeux
clairs
les
vingt
ans
И
твоих
глаз
ясных
двадцать
лет.
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной
Dans
un
sentier
de
clématites
На
тропинке
из
клематисов,
Où
le
chèvrefeuille
s'irrite
Где
жимолость
благоухает,
A
devenir
plus
odorant
Стремясь
стать
еще
душистей.
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной
Sur
un
oreiller
de
jonquilles
На
подушке
из
нарциссов,
Et
l'améthyste
à
mon
doigt
brille
И
аметист
на
пальце
моем
сияет
D'une
violette
des
champs
Цветом
полевой
фиалки.
J'ai
dormi
heureuse,
le
temps
Я
спал
счастливо,
пока
Du
rossignol
à
l'alouette
Соловей
пел
жаворонку.
Aubépines,
courbez
la
tête
Боярышник,
склони
головку,
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной.
Aubépines,
courbez
la
tête
Боярышник,
склони
головку,
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной.
Notre
idylle
et
l'hirondelle
Наш
роман
и
ласточка
—
On
fuit
notre
azur
bientôt
Мы
скоро
покинем
нашу
лазурь,
Les
colchiques
de
l'automne
Безвременники
осени
Ne
sont
foulés
par
personne
Никем
не
топтаны,
Ils
sont
beaux
Они
прекрасны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cover, Pierre Spiers
Attention! Feel free to leave feedback.