André Claveau - Le Noël de la rue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation André Claveau - Le Noël de la rue




Le Noël de la rue
Рождество улицы
Petit bonhomme ou t'en vas-tu
Малыш, куда ты идешь,
Courant ainsi sur tes pieds nus
Бежишь так босыми ногами?
Je cours apres le Paradis
Я бегу за Раем,
Car c'est Noel a ce qu'on dit...
Ведь сегодня Рождество, как говорят...
Le Noel de la rue
Рождество улицы
C'est la neige et le vent
Это снег и ветер,
Et le vent de la rue
И ветер улицы
Fait pleurer les enfants
Заставляет плакать детей.
La lumiere et la joie
Свет и радость
Sont derriere les vitrines
За витринами,
Ni pour toi, ni pour moi
Ни для тебя, ни для меня,
C'est pour notre voisine
Это для нашей соседки.
Mon petit, amuse-toi bien
Мой маленький, развлекайся,
En regardant, en regardant
Глядя, глядя,
Mais surtout, ne touche rien
Но, главное, ничего не трогай,
En regardant de loin...
Глядя издалека...
Le Noel de la rue
Рождество улицы
C'est le froid de l'hiver
Это зимний холод
Dans les yeux grands ouverts
В широко раскрытых глазах
Des enfants de la rue
Уличных детей,
Collant aux vitres leurs museaux
Прижимающих свои носы к стеклам.
Tous les petits font le gros dos
Все малыши съежились,
Ils sont blottis comme des Jesus
Они жмутся друг к другу, как маленькие Иисусы,
Que Sainte Marie aurait perdu...
Которых потеряла Святая Мария...
Le Noel de la rue
Рождество улицы
C'est la neige et le vent
Это снег и ветер,
Et le vent de la rue
И ветер улицы
Fait pleurer les enfants
Заставляет плакать детей.
Ils s'en vont reniflant,
Они уходят, шмыгая носом,
Ils s'en vont les mains vides
Они уходят с пустыми руками,
Nez en l'air et cherchant
Задрав носы и ища
Une etoile splendide
Прекрасную звезду.
Mon petit, si tu la vois
Малыш, если ты увидишь ее,
Tout en marchant, tout en marchant
Идя, идя,
Chauffes-y tes petits doigts,
Согрей об нее свои маленькие пальчики,
Tout en marchant bien droit.
Идя прямо.
Le Neol de la rue
Рождество улицы
C'est au ciel de leur vie
Это на небе их жизни
Une etoile endormie
Спящая звезда,
Qui n'est pas descendue...
Которая не снизошла...





Writer(s): Henri Contet, Marc Heyral (marius Herschkovitch)


Attention! Feel free to leave feedback.