Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Στη
θάλασσα
έπαιζα
με
κουβαδάκια
Am
Meer
spielte
ich
mit
Eimerchen
Και
με
δάχτυλα
Und
mit
Fingern
Δες
ουρανέ
τι
κάστρα
σου
έταξα
Sieh,
Himmel,
welche
Schlösser
ich
dir
versprach
Και
στα
'στειλα
Und
ich
schickte
sie
dir
Κι
ήτανε
γύρω
μου
όλα
τα
αγαπημένα
βλέμματα
Und
um
mich
herum
waren
all
die
geliebten
Blicke
Κρατάει
για
πάντα
λες
η
ασφάλεια
στα
ψέματα
Die
Sicherheit
in
Lügen
währt
ewig,
sagst
du
Δεν
είχα
αγκάθια
εγώ,
μετά
τ'
απέκτησα
Ich
hatte
keine
Stacheln,
später
bekam
ich
sie
Έτσι
όπως
πέφταν
πάνω
μου
τα
κύμματα
So
wie
die
Wellen
auf
mich
fielen
Έτσι
όπως
πέφτανε
τα
κύμματα
So
wie
die
Wellen
fielen
Μέσα
μου
έκλεισα
Ich
schloss
mich
in
mir
ein
Του
σ'
αγαπώ
τα
ρήματα
Die
Worte
"Ich
liebe
dich"
Κι
όλα
τ'
αγκάθια
μου
Und
all
meine
Stacheln
Πώς
θες
να
σπάσω
τώρα
μάτια
μου
Wie
willst
du,
dass
ich
sie
jetzt
breche,
mein
Liebster
Που
ένα
ένα
τα
μεγάλωνα
κατάμονη
Die
ich
einen
nach
dem
anderen
ganz
allein
großzog
Κι
έγιναν
σώμα
μου
Und
sie
wurden
mein
Körper
Κι
έγιναν
κάστρο
μου
και
πέτρα
μου
Und
sie
wurden
meine
Burg
und
mein
Stein
Να
κρύβω
στα
αιχμηρά
μου
δάχτυλα
το
δέρμα
μου
Um
meine
Haut
hinter
meinen
spitzen
Fingern
zu
verbergen
Δεν
είχα
αγκάθια
εγώ,
μετά
τ'
απέκτησα
Ich
hatte
keine
Stacheln,
später
bekam
ich
sie
Έτσι
όπως
πέφταν
πάνω
μου
τα
κύμματα
So
wie
die
Wellen
auf
mich
fielen
Έτσι
όπως
πέφτανε
τα
κύμματα
So
wie
die
Wellen
fielen
Μέσα
μου
έκλεισα
Ich
schloss
mich
in
mir
ein
Του
σ'
αγαπώ
τα
ρήματα
Die
Worte
"Ich
liebe
dich"
Δεν
είχα
αγκάθια
εγώ,
μετά
τ'
απέκτησα
Ich
hatte
keine
Stacheln,
später
bekam
ich
sie
Έτσι
όπως
πέφταν
πάνω
μου
τα
κύμματα
So
wie
die
Wellen
auf
mich
fielen
Έτσι
όπως
πέφτανε
τα
κύμματα
So
wie
die
Wellen
fielen
Μέσα
μου
έκλεισα
Ich
schloss
mich
in
mir
ein
Του
σ'
αγαπώ
τα
ρήματα
Die
Worte
"Ich
liebe
dich"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nikos Moraitis, Andriana Babali
Attention! Feel free to leave feedback.