Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Round Regulars
Stammgäste der letzten Runde
Dit
kan
enige
stad
wees,
enige
dorp
wees
Es
könnte
jede
Stadt
sein,
jedes
Dorf
Enige
land
wees,
enige
straat
wees
Jedes
Land,
jede
Straße
Maar
dis
die
einde
van
die
winter,
die
strate
is
nat
Aber
es
ist
das
Ende
des
Winters,
die
Straßen
sind
nass
Modder
wat
van
karre
se
wiele
af
spat
Schlamm
spritzt
von
den
Rädern
der
Autos
Dis
net
na
middernag,
die
laaste
bus
staan
en
wag
Es
ist
kurz
nach
Mitternacht,
der
letzte
Bus
wartet
schon
Om
die
last
round
regulars
huis
toe
te
vat
Um
die
Stammgäste
der
letzten
Runde
nach
Hause
zu
bringen
Mompel,
mompel
as
jy
nagtelik
strompel
Murmel,
murmel,
wenn
du
nächtlich
stolperst
Die
koudste
wintersfront
kan
jou
vannag
nie
oorrompel
Die
kälteste
Winterfront
kann
dich
heute
Nacht
nicht
überwältigen
Want
jy't
whisky
as
jas,
brandy
as
sambreel
Denn
du
hast
Whisky
als
Mantel,
Brandy
als
Regenschirm
Wat
bruis
deur
jou
aarde
om
die
rillings
te
steel
Der
durch
deine
Adern
rauscht,
um
das
Zittern
zu
stehlen
Die
aarde
draai,
maar
dis
nie
jou
kop
nie
Die
Erde
dreht
sich,
aber
es
ist
nicht
dein
Kopf
Die
bome
dans,
maar
dis
nie
die
dop
nie
Die
Bäume
tanzen,
aber
es
ist
nicht
der
Schnaps
Jou
gang
is
seker,
jou
pas
is
sterk
Dein
Gang
ist
sicher,
dein
Schritt
ist
stark
Teen
die
mis
en
die
reën
dra
jy
jou
serp
Gegen
den
Nebel
und
den
Regen
trägst
du
deinen
Schal
En
soos
jy
daar
gaan,
sê
my,
wat
is
jou
naam?
Und
während
du
so
gehst,
sag
mir,
wie
ist
dein
Name?
Kan
jy
my
dalk
sê
wat
dra
jy
met
jou
saam?
Kannst
du
mir
vielleicht
sagen,
was
du
bei
dir
trägst?
Die
gewig
van
te
veel
in
die
lig
van
te
min
Die
Last
von
zu
viel
im
Licht
von
zu
wenig
Die
stomheid
van
verloor,
die
stompheid
van
wen?
Die
Stummheit
des
Verlierens,
die
Stumpfheit
des
Gewinnens?
Motherless,
vuisvoos,
ook
nou
hopeloos
Mutterlos,
faustkämpferisch,
auch
jetzt
hoffnungslos
Maar
karre
ry
verby,
die
maan
wat
skyn
Aber
Autos
fahren
vorbei,
der
Mond
scheint
Jy
soek
na
jou
sleutel,
jy
soek
na
die
sleutel
Du
suchst
nach
deinem
Schlüssel,
du
suchst
nach
dem
Schlüssel
Van
die
slot...
van
jou
premiepondok
Des
Schlosses...
deiner
Bretterbude
Dit
kan
enige
stad
wees,
enige
dorp
wees
Es
könnte
jede
Stadt
sein,
jedes
Dorf
Enige
land
wees,
enige
straat
wees
Jedes
Land,
jede
Straße
Maar
dis
die
einde
van
die
winter,
die
strate
is
nat
Aber
es
ist
das
Ende
des
Winters,
die
Straßen
sind
nass
Modder
wat
van
karre
se
wiele
af
spat
Schlamm
spritzt
von
den
Rädern
der
Autos
Dis
net
na
middernag,
die
laaste
bus
staan
al
en
wag
Es
ist
kurz
nach
Mitternacht,
der
letzte
Bus
wartet
schon
Om
die
last
round
regulars
huis
toe
te
vat
Um
die
Stammgäste
der
letzten
Runde
nach
Hause
zu
bringen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andries Bezuidenhout
Album
Onplaats
date of release
17-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.