Lyrics and translation Andrius Mamontovas - Kitoks Pasaulis (2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kitoks Pasaulis (2017)
Другой мир (2017)
Žiūri
aplink
Смотришь
вокруг,
Stebiesi
viskuo
Удивляешься
всему,
Daiktus
matai
Вещи
видишь
Savo
šviesoj
В
своём
свете.
O
jeigu
viskas
yra
ne
taip
А
что,
если
всё
не
так,
Ir
tu
pasaulį
regi
atvirkščiai?
И
ты
мир
видишь
наоборот?
(Tai-rai-rai-rai)
(Тай-рай-рай-рай)
Galbūt
ne
garsas
skamba
tyloj,
o
tyla
garse
Может,
не
звук
звучит
в
тишине,
а
тишина
в
звуке,
Ką
apie
tylą
žinome
mes?
Что
мы
знаем
о
тишине?
(Tai-rai-rai-rai)
(Тай-рай-рай-рай)
Galbūt
ne
šviesos
žiba
tamsoj,
o
tamsa
jose
Может,
не
свет
сияет
во
тьме,
а
тьма
в
нём,
Kiek
dar
nedaug
suprantame
mes
Как
мало
мы
ещё
понимаем.
Žiūri
aplink
Смотришь
вокруг,
Viskas
tvarkoj
Всё
в
порядке,
Kas
bus
rytoj?
Что
будет
завтра?
O
jei
pasaulis
apsivers
А
если
мир
перевернётся,
Kitom
akim
žiūrėti
privers?
Другими
глазами
смотреть
заставит?
(Tai-rai-rai-rai)
(Тай-рай-рай-рай)
Galbūt
ne
garsas
skambės
tyloj,
o
tyla
garse
Может,
не
звук
зазвучит
в
тишине,
а
тишина
в
звуке,
Ką
apie
tylą
žinome
mes?
Что
мы
знаем
о
тишине?
(Tai-rai-rai-rai)
(Тай-рай-рай-рай)
Galbūt
ne
šviesos
žibės
tamsoj,
o
tamsa
jose
Может,
не
свет
засияет
во
тьме,
а
тьма
в
нём,
Kiek
dar
nedaug
suprantame
mes
Как
мало
мы
ещё
понимаем.
Gal
kiek
ne
taip
Может,
немного
не
так,
Gal
kiek
kitaip
Может,
немного
иначе.
Tikiu,
paprasti
daiktai
apsivers
Верю,
простые
вещи
перевернутся,
Ką
nors
neregėto
ir
naujo
atvers
Что-то
невиданное
и
новое
откроют.
(Tai-rai-rai-rai)
(Тай-рай-рай-рай)
Galbūt
ne
garsas
skambės
tyloj,
o
tyla
garse
Может,
не
звук
зазвучит
в
тишине,
а
тишина
в
звуке,
Ką
apie
tylą
žinome
mes?
Что
мы
знаем
о
тишине?
(Tai-rai-rai-rai)
(Тай-рай-рай-рай)
Galbūt
ne
šviesos
žibės
tamsoj,
o
tamsa
jose
Может,
не
свет
засияет
во
тьме,
а
тьма
в
нём,
Kiek
dar
nedaug
suprantame
mes
Как
мало
мы
ещё
понимаем.
Galbūt
ne
garsas
skamba
tyloj,
o
tyla
garse
Может,
не
звук
звучит
в
тишине,
а
тишина
в
звуке,
Ką
apie
tylą
žinome
mes?
Что
мы
знаем
о
тишине?
(Tai-rai-rai-rai)
(Тай-рай-рай-рай)
Galbūt
ne
šviesos
žiba
tamsoj,
o
tamsa
jose
Может,
не
свет
сияет
во
тьме,
а
тьма
в
нём,
Kiek
dar
nedaug
suprantame
mes
Как
мало
мы
ещё
понимаем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrius Viktoro Mamontovas
Attention! Feel free to leave feedback.