Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Censoring Truth
Сокрытие правды
Thoughts
make
up
the
pages
Мысли
ложатся
на
страницы,
The
page
contains
the
thought
Страница
хранит
мысли
след,
Burning
for
the
winds
of
changes
Горят,
жаждут
ветра
перемен,
But
that
wind
will
feed
the
fire
Но
ветер
лишь
раздует
пожар.
Ash
to
ash
- stories
ending
Пепел
к
пеплу
- истории
конец,
Dust
to
dust
- flakes
ascending
Прах
к
праху
- хлопья
восходят,
Burn
debris
burn
- the
breath
of
writers
Гори,
мусор,
гори
- дыхание
писателей,
Choke
on
smoke
- freedom
fighters
Задыхайтесь
в
дыму
- борцы
за
свободу.
In
order
to
deny
the
story
Чтобы
отрицать
историю,
The
story
must
be
read
Её
нужно
прочесть,
To
judge
if
harm
can
be
inflicted
Чтобы
судить
о
вреде,
который
она
может
причинить,
You
must
inflict
the
harm
Ты
должен
причинить
этот
вред.
Ash
to
ash
- innocence
lost
Пепел
к
пеплу
- невинность
потеряна,
Dust
to
dust
- this
is
the
cost
Прах
к
праху
- такова
цена,
Censoring
truth
- leftovers
buried
Сокрытие
правды
- остатки
похоронены,
In
our
minds
- still
residing
В
наших
умах
- всё
ещё
живут.
In
retrospect
Оглядываясь
назад,
There's
plenty
left
Осталось
ещё
много,
To
tell
the
facts
behind
the
lies
Чтобы
рассказать
правду,
скрытую
за
ложью,
Put
sound
to
every
pantomime
Озвучить
каждую
пантомиму.
Imperative
Категоричность
Should
not
outlive
Не
должна
пережить
The
modal
verbs
of
humbleness
Модальные
глаголы
смирения,
The
what
if,
maybe
and
I
guess
"Что,
если",
"может
быть"
и
"я
думаю".
Still
trapped
beneath
Всё
ещё
в
ловушке,
The
boulders
of
authority
Под
глыбами
власти,
Whispered
phrases
dodging
Шепот
фраз,
ускользающих
Immature
publicity
От
незрелой
публичности.
Every
aspect
covered
Каждый
аспект
учтен,
Except
the
danger
Кроме
опасности
Of
airborne
phonetics
Воздушной
фонетики,
Hitting
the
tympanic
Бьющей
по
барабанной
перепонке.
The
long
lost
written
words
Давно
потерянные
написанные
слова,
The
long
lost
written
words
Давно
потерянные
написанные
слова,
Spoken
out
loud
Произнесенные
вслух.
If
regressive
new
ideas
must
vanish
Если
регрессивные
новые
идеи
должны
исчезнуть,
The
idea
is
still
regress
Идея
всё
ещё
регресс,
The
pureness
of
the
soul
in
danger
Чистота
души
в
опасности,
The
danger
is
the
soul
Опасность
- это
душа.
Ash
to
ash
- lives
are
ending
Пепел
к
пеплу
- жизни
заканчиваются,
Dust
to
dust
- flakes
ascending
Прах
к
праху
- хлопья
восходят,
Heinrich
Heine
- your
words
still
echo
Генрих
Гейне
- твои
слова
всё
ещё
звучат,
Lost
and
found
- author
unknown
Потеряны
и
найдены
- автор
неизвестен,
Author
unknown
Автор
неизвестен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Nils Mattias Fremberg, Johan Reinholdz, Martin Hedin, Thomas Lejon, Fabian Gustavsson, Andromeda
Attention! Feel free to leave feedback.