"In the councils of government, we must guard against the acquisition of unwarranted influence, whether sought or unsought, by the military-industrial complex.
"В правительственных советах мы должны остерегаться приобретения необоснованного влияния, будь то преднамеренного или непреднамеренного, военно-промышленным комплексом.
The potential for the disastrous rise of misplaced power exists and will persist.
Потенциал для катастрофического роста неуместной власти существует и будет сохраняться.
We must never let the weight of this combination endanger our liberties or democratic processes.
Мы никогда не должны позволять весу этой комбинации подвергать опасности наши свободы или демократические процессы.
We should take nothing for granted."
Мы не должны ничего принимать как должное."
"The prospect of domination of the nation's scholars by Federal employment, project allocations, and the power of money is ever present and is gravely to be regarded.
"Перспектива доминирования федеральной занятости, распределения проектов и денежной власти над учеными страны всегда присутствует и должна рассматриваться с большой серьезностью.
Yet, in holding scientific research and discovery in respect, as we should, we must also be alert to the equal and opposite danger that public policy could itself become the captive of a scientific technological elite."
Тем не менее, относясь с уважением к научным исследованиям и открытиям, как мы и должны, мы также должны быть бдительны к равной и противоположной опасности того, что государственная политика может сама стать пленницей научно-технической элиты."
[Dwight D. Eisenhower, Military-Industrial Complex Speech, 1961]
[Дуайт Д. Эйзенхауэр, Речь о военно-промышленном комплексе, 1961]
What are the odds
Каковы шансы
What's the statistic
Какова статистика
Is there a reason
Есть ли причина
Or is it pure chance
Или это чистая случайность
No treasure box
Никакой шкатулки с сокровищами
Or safety deposit
Или банковской ячейки
No secret doorway
Никакой потайной двери
The lock was in me
Замок был во мне
Teeth shimmer, reflecting the grin
Зубы мерцают, отражая улыбку
A familiar looking chin
Знакомый подбородок
Six digit figures could never
Шестизначные цифры никогда не смогли бы
Buy the state I'm in
Купить то состояние, в котором я нахожусь
At once I'm blessed
Теперь я благословенна
Once splintered now become whole
Когда-то разбитая, теперь стала цельной
Increase, expand
Увеличиваю, расширяю
The reach of the soul
Пределы души
I realize now that what we seek is not of an external nature
Теперь я понимаю, что то, что мы ищем, не имеет внешней природы
But rather to fully grasp the full potential of ourselves
А скорее, это полное осознание всего нашего потенциала
We were born with the most sophisticated equipment known to us
Мы родились с самым сложным оборудованием, известным нам
Yet we spend most of our lives searching for something else
И все же мы проводим большую часть нашей жизни в поисках чего-то другого