Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THE PRINCE'S TALE
DIE GESCHICHTE DES PRINZEN
Once
upon
a
time
a
story
of
a
prince
who
was
sent
by
the
stars
Es
war
einmal
eine
Geschichte
von
einem
Prinzen,
der
von
den
Sternen
gesandt
wurde.
Last
night
in
the
outer
forest
I
fucked
a
fairy
girl
like
play
pretend
Letzte
Nacht
im
äußeren
Wald
habe
ich
ein
Feenmädchen
gevögelt,
als
ob
es
ein
Spiel
wäre.
Peace
treaty
with
the
demons
over
yonder
they
all
my
new
friends
Friedensvertrag
mit
den
Dämonen
dort
drüben,
sie
sind
alle
meine
neuen
Freunde.
Imagination
land
mixed
together
blended
that's
how
I
intended
(Go!)
Fantasieland
gemischt
und
vermengt,
so
habe
ich
es
beabsichtigt
(Los!).
You
can
steal
my
shit
but
can't
take
away
my
head
bound
fairytale
Du
kannst
meine
Sachen
stehlen,
aber
du
kannst
mir
mein
Kopf-gebundenes
Märchen
nicht
nehmen.
You
wanna
be
set
free
but
you
a
bird
in
a
cage
with
no
bail
Du
willst
frei
sein,
aber
du
bist
ein
Vogel
im
Käfig
ohne
Kaution.
Can't
run
far
in
this
finite
world
lil
homie
guess
who
going
to
jail
Du
kannst
in
dieser
endlichen
Welt
nicht
weit
rennen,
kleiner
Kumpel,
rate
mal,
wer
ins
Gefängnis
kommt.
Wanna
argue
with
me
you
not
a
peasant
end
of
the
day
you
a
sorry
quail
(Go!)
Willst
du
mit
mir
streiten,
du
bist
kein
Bauer,
am
Ende
des
Tages
bist
du
eine
mickrige
Wachtel
(Los!).
Once
a
upon
a
time
I
traveled
to
a
place
called
planet
earth
Es
war
einmal,
da
reiste
ich
zu
einem
Ort
namens
Planet
Erde.
Where
there
was
challenge
up
ahead,
and
where
I
could
prove
my
worth
Wo
eine
Herausforderung
vor
mir
lag
und
wo
ich
meinen
Wert
beweisen
konnte.
Sent
with
the
power
of
stars
in
my
hands
and
heart
to
charge
and
go
forth
Gesandt
mit
der
Macht
der
Sterne
in
meinen
Händen
und
meinem
Herzen,
um
voranzugehen.
Not
long
after
I
arrived
on
this
planet
this
what
I
said
Nicht
lange
nachdem
ich
auf
diesem
Planeten
ankam,
sagte
ich
Folgendes:
I
be
on
my
demon
mode
be
an
angel
if
it
works
for
you
Ich
bin
im
Dämonenmodus,
bin
ein
Engel,
wenn
es
für
dich
funktioniert.
If
you
treat
me
like
a
prince
girl
that's
the
only
way
ima
be
amused
Wenn
du
mich
wie
einen
Prinzen
behandelst,
Mädchen,
nur
dann
werde
ich
mich
amüsieren.
Traveled
here
to
give
you
the
world
and
make
out
on
the
new
moon
Ich
bin
hierher
gereist,
um
dir
die
Welt
zu
schenken
und
bei
Neumond
rumzumachen.
My
time
on
Earth
is
short
ima
live
it
out
cause
I'll
be
gone
soon
Meine
Zeit
auf
Erden
ist
kurz,
ich
werde
sie
ausleben,
denn
ich
werde
bald
weg
sein.
It
don't
matter
to
me
if
you
can
freestyle
its
dedication
Es
ist
mir
egal,
ob
du
freestylen
kannst,
es
geht
um
Hingabe.
My
parents
nothing
like
me
but
my
destiny
was
in
formation
Meine
Eltern
sind
mir
überhaupt
nicht
ähnlich,
aber
mein
Schicksal
war
in
Formation.
One
day
ima
own
a
new
vessel
in
orbit
my
own
space
station
Eines
Tages
werde
ich
ein
neues
Schiff
im
Orbit
besitzen,
meine
eigene
Raumstation.
Shining
down
on
your
planet
like
a
star
to
see
for
all
the
nations
Ich
werde
auf
euren
Planeten
wie
ein
Stern
herableuchten,
sichtbar
für
alle
Nationen.
Once
upon
a
time
a
story
of
a
prince
who
was
sent
by
the
stars
Es
war
einmal
eine
Geschichte
von
einem
Prinzen,
der
von
den
Sternen
gesandt
wurde.
Last
night
in
the
outer
forest
I
fucked
a
fairy
girl
like
play
pretend
Letzte
Nacht
im
äußeren
Wald
habe
ich
ein
Feenmädchen
gevögelt,
als
ob
es
ein
Spiel
wäre.
Peace
treaty
with
the
demons
over
yonder
they
all
my
new
friends
Friedensvertrag
mit
den
Dämonen
dort
drüben,
sie
sind
alle
meine
neuen
Freunde.
Imagination
land
mixed
together
blended
that's
how
I
intended
(Go!)
Fantasieland
gemischt
und
vermengt,
so
habe
ich
es
beabsichtigt
(Los!).
You
can
steal
my
shit
but
can't
take
away
my
head
bound
fairytale
Du
kannst
meine
Sachen
stehlen,
aber
du
kannst
mir
mein
Kopf-gebundenes
Märchen
nicht
nehmen.
You
wanna
be
set
free
but
you
a
bird
in
a
cage
with
no
bail
Du
willst
frei
sein,
aber
du
bist
ein
Vogel
im
Käfig
ohne
Kaution.
Can't
run
far
in
this
finite
world
lil
homie
guess
who
going
to
jail
Du
kannst
in
dieser
endlichen
Welt
nicht
weit
rennen,
kleiner
Kumpel,
rate
mal,
wer
ins
Gefängnis
kommt.
Wanna
argue
with
me
you
not
a
peasant
end
of
the
day
you
a
sorry
quail
(Go!)
Willst
du
mit
mir
streiten,
du
bist
kein
Bauer,
am
Ende
des
Tages
bist
du
eine
mickrige
Wachtel
(Los!).
You
won't
ever
find
me
lacking
I'm
doing
always
stellar
Du
wirst
mich
niemals
schwach
finden,
ich
bin
immer
hervorragend.
Since
I
jit
I
made
my
own
worlds
I'm
a
storyteller
Seit
ich
klein
bin,
habe
ich
meine
eigenen
Welten
erschaffen,
ich
bin
ein
Geschichtenerzähler.
I
make
all
my
words
sound
like
magic
call
me
a
speller
Ich
lasse
alle
meine
Worte
wie
Magie
klingen,
nenn
mich
einen
Zauberer.
Shooting
for
the
album
of
the
year
and
the
best
seller
(Go!)
Ich
strebe
nach
dem
Album
des
Jahres
und
dem
Bestseller
(Los!).
Super
Mario
Galaxy
I
be
on
my
luma
shit
Super
Mario
Galaxy,
ich
bin
auf
meinem
Luma-Trip.
Haters
to
the
black
hole
when
I
drop
they
be
ona
tantrum
fit
Hasser
zum
schwarzen
Loch,
wenn
ich
es
veröffentliche,
bekommen
sie
einen
Wutanfall.
There
been
so
many
times-wit
the
rap
I
said
ima
quit
Es
gab
so
viele
Male,
da
habe
ich
mit
dem
Rap
gesagt,
ich
höre
auf.
But
now
I
get
high
on
my
own
words
when
I'm
talkin
shit
Aber
jetzt
werde
ich
high
von
meinen
eigenen
Worten,
wenn
ich
Scheiße
rede.
Bitch
I
ain't
worldwide
I'm
going
universal
Schlampe,
ich
bin
nicht
weltweit,
ich
werde
universal.
Stay
up
to
4 on
the
mic
ima
vampire
on
nocturnal
Ich
bleibe
bis
4 Uhr
am
Mikrofon,
ich
bin
ein
nachtaktiver
Vampir.
Roll
another
one
finna
see
a
kaleidoscope
on
a
berry-wood
Dreh
noch
einen,
ich
werde
ein
Kaleidoskop
auf
einem
Berry-Wood
sehen.
Ion
make
no
CD's
new
age
I
stay
digital
Ich
mache
keine
CDs,
neue
Zeit,
ich
bleibe
digital.
Once
upon
a
time
a
story
of
a
prince
who
was
sent
by
the
stars
Es
war
einmal
eine
Geschichte
von
einem
Prinzen,
der
von
den
Sternen
gesandt
wurde.
Last
night
in
the
outer
forest
I
fucked
a
fairy
girl
like
play
pretend
Letzte
Nacht
im
äußeren
Wald
habe
ich
ein
Feenmädchen
gevögelt,
als
ob
es
ein
Spiel
wäre.
Peace
treaty
with
the
demons
over
yonder
they
all
my
new
friends
Friedensvertrag
mit
den
Dämonen
dort
drüben,
sie
sind
alle
meine
neuen
Freunde.
Imagination
land
mixed
together
blended
that's
how
I
intended
(Go!)
Fantasieland
gemischt
und
vermengt,
so
habe
ich
es
beabsichtigt
(Los!).
You
can
steal
my
shit
but
can't
take
away
my
head
bound
fairytale
Du
kannst
meine
Sachen
stehlen,
aber
du
kannst
mir
mein
Kopf-gebundenes
Märchen
nicht
nehmen.
You
wanna
be
set
free
but
you
a
bird
in
a
cage
with
no
bail
Du
willst
frei
sein,
aber
du
bist
ein
Vogel
im
Käfig
ohne
Kaution.
Can't
run
far
in
this
finite
world
lil
homie
guess
who
going
to
jail
Du
kannst
in
dieser
endlichen
Welt
nicht
weit
rennen,
kleiner
Kumpel,
rate
mal,
wer
ins
Gefängnis
kommt.
Wanna
argue
with
me
you
not
a
peasant
end
of
the
day
you
a
sorry
quail
(Go!)
Willst
du
mit
mir
streiten,
du
bist
kein
Bauer,
am
Ende
des
Tages
bist
du
eine
mickrige
Wachtel
(Los!).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tanner Craig
Attention! Feel free to leave feedback.