Andromedus - THE PRINCE'S TALE - translation of the lyrics into German

THE PRINCE'S TALE - Andromedustranslation in German




THE PRINCE'S TALE
DIE GESCHICHTE DES PRINZEN
Once upon a time a story of a prince who was sent by the stars
Es war einmal eine Geschichte von einem Prinzen, der von den Sternen gesandt wurde.
Last night in the outer forest I fucked a fairy girl like play pretend
Letzte Nacht im äußeren Wald habe ich ein Feenmädchen gevögelt, als ob es ein Spiel wäre.
Peace treaty with the demons over yonder they all my new friends
Friedensvertrag mit den Dämonen dort drüben, sie sind alle meine neuen Freunde.
Imagination land mixed together blended that's how I intended (Go!)
Fantasieland gemischt und vermengt, so habe ich es beabsichtigt (Los!).
You can steal my shit but can't take away my head bound fairytale
Du kannst meine Sachen stehlen, aber du kannst mir mein Kopf-gebundenes Märchen nicht nehmen.
You wanna be set free but you a bird in a cage with no bail
Du willst frei sein, aber du bist ein Vogel im Käfig ohne Kaution.
Can't run far in this finite world lil homie guess who going to jail
Du kannst in dieser endlichen Welt nicht weit rennen, kleiner Kumpel, rate mal, wer ins Gefängnis kommt.
Wanna argue with me you not a peasant end of the day you a sorry quail (Go!)
Willst du mit mir streiten, du bist kein Bauer, am Ende des Tages bist du eine mickrige Wachtel (Los!).
Once a upon a time I traveled to a place called planet earth
Es war einmal, da reiste ich zu einem Ort namens Planet Erde.
Where there was challenge up ahead, and where I could prove my worth
Wo eine Herausforderung vor mir lag und wo ich meinen Wert beweisen konnte.
Sent with the power of stars in my hands and heart to charge and go forth
Gesandt mit der Macht der Sterne in meinen Händen und meinem Herzen, um voranzugehen.
Not long after I arrived on this planet this what I said
Nicht lange nachdem ich auf diesem Planeten ankam, sagte ich Folgendes:
I be on my demon mode be an angel if it works for you
Ich bin im Dämonenmodus, bin ein Engel, wenn es für dich funktioniert.
If you treat me like a prince girl that's the only way ima be amused
Wenn du mich wie einen Prinzen behandelst, Mädchen, nur dann werde ich mich amüsieren.
Traveled here to give you the world and make out on the new moon
Ich bin hierher gereist, um dir die Welt zu schenken und bei Neumond rumzumachen.
My time on Earth is short ima live it out cause I'll be gone soon
Meine Zeit auf Erden ist kurz, ich werde sie ausleben, denn ich werde bald weg sein.
It don't matter to me if you can freestyle its dedication
Es ist mir egal, ob du freestylen kannst, es geht um Hingabe.
My parents nothing like me but my destiny was in formation
Meine Eltern sind mir überhaupt nicht ähnlich, aber mein Schicksal war in Formation.
One day ima own a new vessel in orbit my own space station
Eines Tages werde ich ein neues Schiff im Orbit besitzen, meine eigene Raumstation.
Shining down on your planet like a star to see for all the nations
Ich werde auf euren Planeten wie ein Stern herableuchten, sichtbar für alle Nationen.
Once upon a time a story of a prince who was sent by the stars
Es war einmal eine Geschichte von einem Prinzen, der von den Sternen gesandt wurde.
Last night in the outer forest I fucked a fairy girl like play pretend
Letzte Nacht im äußeren Wald habe ich ein Feenmädchen gevögelt, als ob es ein Spiel wäre.
Peace treaty with the demons over yonder they all my new friends
Friedensvertrag mit den Dämonen dort drüben, sie sind alle meine neuen Freunde.
Imagination land mixed together blended that's how I intended (Go!)
Fantasieland gemischt und vermengt, so habe ich es beabsichtigt (Los!).
You can steal my shit but can't take away my head bound fairytale
Du kannst meine Sachen stehlen, aber du kannst mir mein Kopf-gebundenes Märchen nicht nehmen.
You wanna be set free but you a bird in a cage with no bail
Du willst frei sein, aber du bist ein Vogel im Käfig ohne Kaution.
Can't run far in this finite world lil homie guess who going to jail
Du kannst in dieser endlichen Welt nicht weit rennen, kleiner Kumpel, rate mal, wer ins Gefängnis kommt.
Wanna argue with me you not a peasant end of the day you a sorry quail (Go!)
Willst du mit mir streiten, du bist kein Bauer, am Ende des Tages bist du eine mickrige Wachtel (Los!).
You won't ever find me lacking I'm doing always stellar
Du wirst mich niemals schwach finden, ich bin immer hervorragend.
Since I jit I made my own worlds I'm a storyteller
Seit ich klein bin, habe ich meine eigenen Welten erschaffen, ich bin ein Geschichtenerzähler.
I make all my words sound like magic call me a speller
Ich lasse alle meine Worte wie Magie klingen, nenn mich einen Zauberer.
Shooting for the album of the year and the best seller (Go!)
Ich strebe nach dem Album des Jahres und dem Bestseller (Los!).
Super Mario Galaxy I be on my luma shit
Super Mario Galaxy, ich bin auf meinem Luma-Trip.
Haters to the black hole when I drop they be ona tantrum fit
Hasser zum schwarzen Loch, wenn ich es veröffentliche, bekommen sie einen Wutanfall.
There been so many times-wit the rap I said ima quit
Es gab so viele Male, da habe ich mit dem Rap gesagt, ich höre auf.
But now I get high on my own words when I'm talkin shit
Aber jetzt werde ich high von meinen eigenen Worten, wenn ich Scheiße rede.
Bitch I ain't worldwide I'm going universal
Schlampe, ich bin nicht weltweit, ich werde universal.
Stay up to 4 on the mic ima vampire on nocturnal
Ich bleibe bis 4 Uhr am Mikrofon, ich bin ein nachtaktiver Vampir.
Roll another one finna see a kaleidoscope on a berry-wood
Dreh noch einen, ich werde ein Kaleidoskop auf einem Berry-Wood sehen.
Ion make no CD's new age I stay digital
Ich mache keine CDs, neue Zeit, ich bleibe digital.
Once upon a time a story of a prince who was sent by the stars
Es war einmal eine Geschichte von einem Prinzen, der von den Sternen gesandt wurde.
Last night in the outer forest I fucked a fairy girl like play pretend
Letzte Nacht im äußeren Wald habe ich ein Feenmädchen gevögelt, als ob es ein Spiel wäre.
Peace treaty with the demons over yonder they all my new friends
Friedensvertrag mit den Dämonen dort drüben, sie sind alle meine neuen Freunde.
Imagination land mixed together blended that's how I intended (Go!)
Fantasieland gemischt und vermengt, so habe ich es beabsichtigt (Los!).
You can steal my shit but can't take away my head bound fairytale
Du kannst meine Sachen stehlen, aber du kannst mir mein Kopf-gebundenes Märchen nicht nehmen.
You wanna be set free but you a bird in a cage with no bail
Du willst frei sein, aber du bist ein Vogel im Käfig ohne Kaution.
Can't run far in this finite world lil homie guess who going to jail
Du kannst in dieser endlichen Welt nicht weit rennen, kleiner Kumpel, rate mal, wer ins Gefängnis kommt.
Wanna argue with me you not a peasant end of the day you a sorry quail (Go!)
Willst du mit mir streiten, du bist kein Bauer, am Ende des Tages bist du eine mickrige Wachtel (Los!).





Writer(s): Tanner Craig


Attention! Feel free to leave feedback.