Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O przebaczeniu
Über Vergebung
Wybacz
gdy
mówię,
wybacz
kiedy
nie
Verzeih,
wenn
ich
spreche,
verzeih,
wenn
nicht
Wybacz
rozsądek,
albo
kiedy
mniej
Verzeih
die
Vernunft,
oder
auch
ihren
Mangel
Wybacz
na
drodze
każdej
kurz
i
śmierć
Verzeih
auf
jedem
Weg
Staub
und
Tod
Wybacz,
że
dzieci
dzieciom
rodzą
się
Verzeih,
dass
Kinder
Kindern
geboren
werden
Bo
kiedy
nie
przebaczysz
Denn
wenn
du
nicht
verzeihst
Czy
życie
ma
sens
Hat
das
Leben
einen
Sinn?
Będziemy
jak
wędrowne
ptaki
Werden
wir
wie
Zugvögel
sein
Uwięzione
gdzieś
Irgendwo
gefangen
Wybacz
pogodę,
wybacz
letni
deszcz
Verzeih
das
Wetter,
verzeih
den
Sommerregen
Wybacz,
że
jestem,
jeszcze
czegoś
chcę
Verzeih,
dass
ich
bin,
dass
ich
noch
etwas
will
Wybacz
ironię,
z
niej
mój
brudny
cień
Verzeih
die
Ironie,
sie
wirft
meinen
dunklen
Schatten
Wybacz
zawartość,
krew
aż
burzy
się
Verzeih
den
Inhalt,
das
Blut
gerät
in
Wallung
Bo
kiedy
nie
przebaczysz
Denn
wenn
du
nicht
verzeihst
Czy
życie
ma
sens
Hat
das
Leben
einen
Sinn?
Będziemy
jak
wędrowne
ptaki
Werden
wir
wie
Zugvögel
sein
Uwięzione
gdzieś
Irgendwo
gefangen
Bo
kiedy
nie
przebaczysz
Denn
wenn
du
nicht
verzeihst
To
jaki
w
tym
cel
Welchen
Zweck
hat
das
dann?
Będziemy
jak
bohater
marny
Werden
wir
wie
ein
armseliger
Held
sein
Z
kulą
prosto
w
pierś
Mit
einer
Kugel
direkt
in
die
Brust
Bierz
pod
uwagę
i
taki
fakt
Zieh
auch
diese
Tatsache
in
Betracht
Jest
mnie
ze
dwóch
pewnie
już
od
lat
Es
gibt
wohl
schon
seit
Jahren
zwei
von
mir
Pierwszy
to
grzeczmy
Der
erste
ist
brav
Z
tym
drugim
bezpiecznie
już
znacznie
mniej
Mit
dem
zweiten
ist
es
schon
deutlich
weniger
sicher
Przebaczenia
chciej
Wolle
Vergebung
Bo
kiedy
nie
przebaczysz
Denn
wenn
du
nicht
verzeihst
Czy
życie
ma
sens
Hat
das
Leben
einen
Sinn?
Będziemy
jak
wędrowne
ptaki
Werden
wir
wie
Zugvögel
sein
Uwięzione
gdzieś
Irgendwo
gefangen
Bo
kiedy
nie
przebaczysz
Denn
wenn
du
nicht
verzeihst
To
jaki
w
tym
cel
Welchen
Zweck
hat
das
dann?
Będziemy
jak
bohater
marny
Werden
wir
wie
ein
armseliger
Held
sein
Z
kulą
prosto
w
pierś
Mit
einer
Kugel
direkt
in
die
Brust
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): zdzislaw ziolo, andrzej piaseczny
Attention! Feel free to leave feedback.