Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeśli
prawdą
jest
Wenn
es
die
Wahrheit
ist
Naszyjnik
łez
Eine
Halskette
aus
Tränen
Z
prawda
rozminąć
pragnę
się
Möchte
ich
der
Wahrheit
ausweichen
Stąd
w
powietrzu
już
Deshalb
schon
in
der
Luft
Niech
nie
będzie
prawdy
czuć
Soll
man
keine
Wahrheit
spüren
Nie
pragnę
prawdy
z
takich
ust
Ich
verlange
keine
Wahrheit
aus
deinem
Mund
Pobładzmy
jak
dzieci
wśród
świata
powodzi
Lass
uns
irren
wie
Kinder
inmitten
der
Flut
der
Welt
Pozwólmy
sie
karmić
kłamstwem
prosto
w
oczy
Lass
uns
uns
von
Lügen
nähren,
direkt
ins
Gesicht
Tej
nocy,
tej
nocy
In
dieser
Nacht,
in
dieser
Nacht
Tylko
my
skryjemy
się
między
tymi
słowy
Nur
wir
verstecken
uns
zwischen
diesen
Worten
Tej
nocy,
tej
nocy
In
dieser
Nacht,
in
dieser
Nacht
Tylko
ja
okłamie
tak,
że
nigdy
nie
zapomnisz
Nur
ich
werde
dich
so
belügen,
dass
du
es
nie
vergessen
wirst
Pozwól
chwili
snuć
Lass
den
Augenblick
sich
entfalten
Nim
rozkoszy
minie
cud
Bevor
das
Wunder
der
Wonne
vergeht
Obrazy
pełne
nagich
ud
Bilder
voller
nackter
Schenkel
Zanim
minie
dzień
Bevor
der
Tag
vergeht
Prawda,
że
nie
będzie
mnie
Die
Wahrheit,
dass
ich
nicht
da
sein
werde
Nieprawdą
jestem
dzisiaj
też
Eine
Unwahrheit
bin
ich
heute
auch
Pobłądzmy
jak
dzieci
wśród
smutnych
dorosłych
Lass
uns
irren
wie
Kinder
inmitten
trauriger
Erwachsener
Kłamstawmi
nakarmie
Cię
raz
prosto
w
oczy
Mit
Lügen
werde
ich
dich
einmal
nähren,
direkt
ins
Gesicht
Tej
nocy,
tej
nocy
In
dieser
Nacht,
in
dieser
Nacht
Tylko
my
skryjemy
się
między
tymi
słowy
Nur
wir
verstecken
uns
zwischen
diesen
Worten
Tej
nocy,
tej
nocy
In
dieser
Nacht,
in
dieser
Nacht
Tylko
ja
okłamie
tak,
że
nigdy
nie
zapomnisz
Nur
ich
werde
dich
so
belügen,
dass
du
es
nie
vergessen
wirst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): michal grymuza, andrzej piaseczny
Attention! Feel free to leave feedback.