André Abujamra - Blue Rose / Senha do Motim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation André Abujamra - Blue Rose / Senha do Motim




Blue Rose / Senha do Motim
Синяя роза / Пароль к бунту
Blue rose
Синяя роза
Blue rose
Синяя роза
Blue rose
Синяя роза
You are my blue rose
Ты моя синяя роза
Blue rose (je t'aime mon amour)
Синяя роза люблю тебя, моя любовь)
Blue rose (je t'aime mon amour)
Синяя роза люблю тебя, моя любовь)
Blue rose (je t'aime mon amour)
Синяя роза люблю тебя, моя любовь)
You are my blue rose (raro caru)
Ты моя синяя роза (редкая ты моя)
Raro é uma rosa azul
Редка синяя роза
Raro um mico leão
Редок золотой львиный тамарин
Raro urso panda
Редка панда
Raro aurora boreal
Редко северное сияние
Raro o amor
Редка любовь
Raro amizade
Редка дружба
Raro massagem
Редок массаж
Raro é a felicidade
Редко счастье
Nem tudo caro é raro (raro caru)
Не всё дорогое редко (редкая ты моя)
Nem tudo caro é raro (raro caru)
Не всё дорогое редко (редкая ты моя)
Nem tudo caro é raro
Не всё дорогое редко
(Je t'aime mon amour)
люблю тебя, моя любовь)
Nem tudo caro é raro (raro caru)
Не всё дорогое редко (редкая ты моя)
Tu és o raro, o novo
Ты редкость, ты новизна,
És o eterno e voraz
Ты вечна и ненасытна.
Tens no olho o brilho
В твоих глазах сияет
O fogo dos teus ancestrais
Огонь твоих предков.
Mulher
Женщина,
Tu és meu estímulo
Ты мой стимул,
O tumulto, a mansidão
Мой хаос и спокойствие.
Mulher
Женщина,
Tu és do meu íntimo
Ты часть моего естества,
A algoz, a escravidão
Моя мучительница, мое рабство.
Mulher
Женщина,
Tu és alforria
Ты моя свобода,
És veloz, és multicor
Ты стремительна, многоцветна.
Mulher
Женщина,
Tu és alquimia
Ты моя алхимия,
Euforia, luz, calor
Эйфория, свет, тепло.
Tu és o raro, o novo
Ты редкость, ты новизна,
És o eterno e voraz
Ты вечна и ненасытна.
Tens no olho o brilho
В твоих глазах сияет
O fogo dos teus ancestrais
Огонь твоих предков.
Mulher
Женщина,
Tu és alegria
Ты моя радость,
Sintonia, dor, paixão
Моя гармония, боль, страсть.
Mulher
Женщина,
Tu és harmonia
Ты моя гармония,
És quem cria a criação
Ты та, кто творит мироздание.
Mulher
Женщина,
Tu és a chama
Ты пламя,
És o tino, tudo enfim
Ты суть, ты всё,
És a trama do destino
Ты нить судьбы,
És a senha do motim
Ты пароль к бунту.
Mulher
Женщина,
A qualquer hora
В любой момент,
Tu és muito
Ты намного,
Muito mais
Намного больше.
Mulher
Женщина,
O que és agora
То, чем ты являешься сейчас,
No futuro
В будущем
Tu serás
Ты превзойдешь.
Tu és o raro, o novo
Ты редкость, ты новизна,
És o eterno e voraz
Ты вечна и ненасытна.
Tens no olho o brilho
В твоих глазах сияет
O fogo dos teus ancestrais
Огонь твоих предков.





Writer(s): Walter Franco


Attention! Feel free to leave feedback.