Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
tem
mulher
bonita
aí
Wenn
hübsche
Frauen
da
sind
Eu
tô
aqui
(eu
tô
aqui)
Bin
ich
hier
(bin
ich
hier)
Se
tem
cachaça
boa
Wenn
es
guten
Cachaça
gibt
Traz
pra
nós
bebê
(pra
nós
bebê)
Bring
ihn
uns
zum
Trinken
(uns
zum
Trinken)
Se
não
tem
carne
Wenn
es
kein
Fleisch
gibt
Dá
um
jeito
a
gente
arranja
Kriegen
wir
das
schon
hin
Até
pé
de
frango
de
granja
Sogar
Hühnerfüße
aus
der
Zucht
Frita
e
traz
pra
nós
comê
Frittier
sie
und
bring
sie
uns
zum
Essen
Se
tem
mulher
bonita
aí
Wenn
hübsche
Frauen
da
sind
Eu
tô
aqui
(eu
tô
aqui)
Bin
ich
hier
(bin
ich
hier)
Se
tem
cachaça
boa
Wenn
es
guten
Cachaça
gibt
Traz
pra
nós
bebê
(pra
nós
bebê)
Bring
ihn
uns
zum
Trinken
(uns
zum
Trinken)
Se
não
tem
carne
Wenn
es
kein
Fleisch
gibt
Dá
um
jeito
a
gente
arranja
Kriegen
wir
das
schon
hin
Até
pé
de
frango
de
granja
Sogar
Hühnerfüße
aus
der
Zucht
Frita
e
traz
pra
nós
comê
Frittier
sie
und
bring
sie
uns
zum
Essen
Duas
coisas
nesse
mundo
Zwei
Dinge
auf
dieser
Welt
Completa
a
vida
de
um
homem
Machen
das
Leben
eines
Mannes
komplett
Pinga
e
mulher
bonita
Schnaps
und
hübsche
Frauen
Vem
que
a
gente
consome
Komm,
das
gönnen
wir
uns
Onde
tem
mulher
e
pinga
Wo
es
Frauen
und
Schnaps
gibt
Eu
sei
que
não
passo
fome
Weiß
ich,
dass
ich
keinen
Hunger
leide
Pinga
boa
a
gente
bebe
Guten
Schnaps
trinken
wir
E
a
mulher
a
gente
Und
die
Frau,
wir...
Como
é
que
vai
ficá
Wie
soll
das
laufen?
Tem
pinga
pra
nós
bebê
Es
gibt
Schnaps
für
uns
zum
Trinken
E
tem
mulher
pra
nós
dança
Und
es
gibt
Frauen
für
uns
zum
Tanzen
Se
tem
mulher
bonita
aí
Wenn
hübsche
Frauen
da
sind
Eu
tô
aqui
(eu
tô
aqui)
Bin
ich
hier
(bin
ich
hier)
Se
tem
cachaça
boa
Wenn
es
guten
Cachaça
gibt
Traz
pra
nós
bebê
(pra
nós
bebê)
Bring
ihn
uns
zum
Trinken
(uns
zum
Trinken)
Se
não
tem
carne
Wenn
es
kein
Fleisch
gibt
Dá
um
jeito
a
gente
arranja
Kriegen
wir
das
schon
hin
Até
pé
de
frango
de
granja
Sogar
Hühnerfüße
aus
der
Zucht
Frita
e
traz
pra
nós
comê
Frittier
sie
und
bring
sie
uns
zum
Essen
Se
tem
mulher
bonita
aí
Wenn
hübsche
Frauen
da
sind
Eu
tô
aqui
(eu
tô
aqui)
Bin
ich
hier
(bin
ich
hier)
Se
tem
cachaça
boa
Wenn
es
guten
Cachaça
gibt
Traz
pra
nós
bebê
(pra
nós
bebê)
Bring
ihn
uns
zum
Trinken
(uns
zum
Trinken)
Se
não
tem
carne
Wenn
es
kein
Fleisch
gibt
Dá
um
jeito
a
gente
arranja
Kriegen
wir
das
schon
hin
Até
pé
de
frango
de
granja
Sogar
Hühnerfüße
aus
der
Zucht
Frita
e
traz
pra
nós
comê
Frittier
sie
und
bring
sie
uns
zum
Essen
Se
tem
mulher
bonita
aí
Wenn
hübsche
Frauen
da
sind
Eu
tô
aqui
(eu
tô
aqui)
Bin
ich
hier
(bin
ich
hier)
Se
tem
cachaça
boa
Wenn
es
guten
Cachaça
gibt
Traz
pra
nós
bebê
(pra
nós
bebê)
Bring
ihn
uns
zum
Trinken
(uns
zum
Trinken)
Se
não
tem
carne
Wenn
es
kein
Fleisch
gibt
Dá
um
jeito
a
gente
arranja
Kriegen
wir
das
schon
hin
Até
pé
de
frango
de
granja
Sogar
Hühnerfüße
aus
der
Zucht
Frita
e
traz
pra
nós
comê
Frittier
sie
und
bring
sie
uns
zum
Essen
Se
tem
mulher
bonita
aí
Wenn
hübsche
Frauen
da
sind
Eu
tô
aqui
(eu
tô
aqui)
Bin
ich
hier
(bin
ich
hier)
Se
tem
cachaça
boa
Wenn
es
guten
Cachaça
gibt
Traz
pra
nós
bebê
(pra
nós
bebê)
Bring
ihn
uns
zum
Trinken
(uns
zum
Trinken)
Se
não
tem
carne
Wenn
es
kein
Fleisch
gibt
Dá
um
jeito
a
gente
arranja
Kriegen
wir
das
schon
hin
Até
pé
de
frango
de
granja
Sogar
Hühnerfüße
aus
der
Zucht
Frita
e
traz
pra
nós
comê
Frittier
sie
und
bring
sie
uns
zum
Essen
Pinga
boa
é
remédio
Guter
Schnaps
ist
Medizin
Bebo
pra
curar
a
voz
Ich
trinke,
um
die
Stimme
zu
ölen
Mulher
boa
eu
conheço
Eine
gute
Frau
kenne
ich
Só
debaixo
dos
lençóis
Nur
zwischen
den
Laken
A
cachaça
e
a
mulher
Der
Cachaça
und
die
Frau
São
duas
coisas
feroz
Sind
zwei
wilde
Dinge
A
cachaça
a
gente
bebe
Den
Cachaça
trinken
wir
E
a
mulher
dá
pra
Und
die
Frau
sorgt
dafür...
Nossa
festa
amanhecê
Dass
unsere
Party
bis
zum
Morgen
geht
Tem
que
ter
mulher
na
dança
Es
muss
Frauen
zum
Tanzen
geben
E
pinga
boa
pra
bebê
Und
guten
Schnaps
zum
Trinken
Se
tem
mulher
bonita
aí
Wenn
hübsche
Frauen
da
sind
Eu
tô
aqui
(eu
tô
aqui)
Bin
ich
hier
(bin
ich
hier)
Se
tem
cachaça
boa
Wenn
es
guten
Cachaça
gibt
Traz
pra
nós
bebê
(pra
nós
bebê)
Bring
ihn
uns
zum
Trinken
(uns
zum
Trinken)
Se
não
tem
carne
Wenn
es
kein
Fleisch
gibt
Dá
um
jeito
a
gente
arranja
Kriegen
wir
das
schon
hin
Até
pé
de
frango
de
granja
Sogar
Hühnerfüße
aus
der
Zucht
Frita
e
traz
pra
nós
comê
Frittier
sie
und
bring
sie
uns
zum
Essen
Se
tem
mulher
bonita
aí
Wenn
hübsche
Frauen
da
sind
Eu
tô
aqui
(eu
tô
aqui)
Bin
ich
hier
(bin
ich
hier)
Se
tem
cachaça
boa
Wenn
es
guten
Cachaça
gibt
Traz
pra
nós
bebê
(pra
nós
bebê)
Bring
ihn
uns
zum
Trinken
(uns
zum
Trinken)
Se
não
tem
carne
Wenn
es
kein
Fleisch
gibt
Dá
um
jeito
a
gente
arranja
Kriegen
wir
das
schon
hin
Até
pé
de
frango
de
granja
Sogar
Hühnerfüße
aus
der
Zucht
Frita
e
traz
pra
nós
comê
Frittier
sie
und
bring
sie
uns
zum
Essen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José De Freitas Machado
Attention! Feel free to leave feedback.