André & Andrade - Pé de Frango - translation of the lyrics into German

Pé de Frango - Andrade , Andre translation in German




Pé de Frango
Hühnerfuß
Se tem mulher bonita
Wenn hübsche Frauen da sind
Eu aqui (eu aqui)
Bin ich hier (bin ich hier)
Se tem cachaça boa
Wenn es guten Cachaça gibt
Traz pra nós bebê (pra nós bebê)
Bring ihn uns zum Trinken (uns zum Trinken)
Se não tem carne
Wenn es kein Fleisch gibt
um jeito a gente arranja
Kriegen wir das schon hin
Até de frango de granja
Sogar Hühnerfüße aus der Zucht
Frita e traz pra nós comê
Frittier sie und bring sie uns zum Essen
Se tem mulher bonita
Wenn hübsche Frauen da sind
Eu aqui (eu aqui)
Bin ich hier (bin ich hier)
Se tem cachaça boa
Wenn es guten Cachaça gibt
Traz pra nós bebê (pra nós bebê)
Bring ihn uns zum Trinken (uns zum Trinken)
Se não tem carne
Wenn es kein Fleisch gibt
um jeito a gente arranja
Kriegen wir das schon hin
Até de frango de granja
Sogar Hühnerfüße aus der Zucht
Frita e traz pra nós comê
Frittier sie und bring sie uns zum Essen
Duas coisas nesse mundo
Zwei Dinge auf dieser Welt
Completa a vida de um homem
Machen das Leben eines Mannes komplett
Pinga e mulher bonita
Schnaps und hübsche Frauen
Vem que a gente consome
Komm, das gönnen wir uns
Onde tem mulher e pinga
Wo es Frauen und Schnaps gibt
Eu sei que não passo fome
Weiß ich, dass ich keinen Hunger leide
Pinga boa a gente bebe
Guten Schnaps trinken wir
E a mulher a gente
Und die Frau, wir...
Como é que vai ficá
Wie soll das laufen?
Tem pinga pra nós bebê
Es gibt Schnaps für uns zum Trinken
E tem mulher pra nós dança
Und es gibt Frauen für uns zum Tanzen
Se tem mulher bonita
Wenn hübsche Frauen da sind
Eu aqui (eu aqui)
Bin ich hier (bin ich hier)
Se tem cachaça boa
Wenn es guten Cachaça gibt
Traz pra nós bebê (pra nós bebê)
Bring ihn uns zum Trinken (uns zum Trinken)
Se não tem carne
Wenn es kein Fleisch gibt
um jeito a gente arranja
Kriegen wir das schon hin
Até de frango de granja
Sogar Hühnerfüße aus der Zucht
Frita e traz pra nós comê
Frittier sie und bring sie uns zum Essen
Se tem mulher bonita
Wenn hübsche Frauen da sind
Eu aqui (eu aqui)
Bin ich hier (bin ich hier)
Se tem cachaça boa
Wenn es guten Cachaça gibt
Traz pra nós bebê (pra nós bebê)
Bring ihn uns zum Trinken (uns zum Trinken)
Se não tem carne
Wenn es kein Fleisch gibt
um jeito a gente arranja
Kriegen wir das schon hin
Até de frango de granja
Sogar Hühnerfüße aus der Zucht
Frita e traz pra nós comê
Frittier sie und bring sie uns zum Essen
Se tem mulher bonita
Wenn hübsche Frauen da sind
Eu aqui (eu aqui)
Bin ich hier (bin ich hier)
Se tem cachaça boa
Wenn es guten Cachaça gibt
Traz pra nós bebê (pra nós bebê)
Bring ihn uns zum Trinken (uns zum Trinken)
Se não tem carne
Wenn es kein Fleisch gibt
um jeito a gente arranja
Kriegen wir das schon hin
Até de frango de granja
Sogar Hühnerfüße aus der Zucht
Frita e traz pra nós comê
Frittier sie und bring sie uns zum Essen
Se tem mulher bonita
Wenn hübsche Frauen da sind
Eu aqui (eu aqui)
Bin ich hier (bin ich hier)
Se tem cachaça boa
Wenn es guten Cachaça gibt
Traz pra nós bebê (pra nós bebê)
Bring ihn uns zum Trinken (uns zum Trinken)
Se não tem carne
Wenn es kein Fleisch gibt
um jeito a gente arranja
Kriegen wir das schon hin
Até de frango de granja
Sogar Hühnerfüße aus der Zucht
Frita e traz pra nós comê
Frittier sie und bring sie uns zum Essen
Pinga boa é remédio
Guter Schnaps ist Medizin
Bebo pra curar a voz
Ich trinke, um die Stimme zu ölen
Mulher boa eu conheço
Eine gute Frau kenne ich
debaixo dos lençóis
Nur zwischen den Laken
A cachaça e a mulher
Der Cachaça und die Frau
São duas coisas feroz
Sind zwei wilde Dinge
A cachaça a gente bebe
Den Cachaça trinken wir
E a mulher pra
Und die Frau sorgt dafür...
Nossa festa amanhecê
Dass unsere Party bis zum Morgen geht
Tem que ter mulher na dança
Es muss Frauen zum Tanzen geben
E pinga boa pra bebê
Und guten Schnaps zum Trinken
Se tem mulher bonita
Wenn hübsche Frauen da sind
Eu aqui (eu aqui)
Bin ich hier (bin ich hier)
Se tem cachaça boa
Wenn es guten Cachaça gibt
Traz pra nós bebê (pra nós bebê)
Bring ihn uns zum Trinken (uns zum Trinken)
Se não tem carne
Wenn es kein Fleisch gibt
um jeito a gente arranja
Kriegen wir das schon hin
Até de frango de granja
Sogar Hühnerfüße aus der Zucht
Frita e traz pra nós comê
Frittier sie und bring sie uns zum Essen
Se tem mulher bonita
Wenn hübsche Frauen da sind
Eu aqui (eu aqui)
Bin ich hier (bin ich hier)
Se tem cachaça boa
Wenn es guten Cachaça gibt
Traz pra nós bebê (pra nós bebê)
Bring ihn uns zum Trinken (uns zum Trinken)
Se não tem carne
Wenn es kein Fleisch gibt
um jeito a gente arranja
Kriegen wir das schon hin
Até de frango de granja
Sogar Hühnerfüße aus der Zucht
Frita e traz pra nós comê
Frittier sie und bring sie uns zum Essen





Writer(s): José De Freitas Machado


Attention! Feel free to leave feedback.