Lyrics and translation André Bauer, Dumas, Ensemble & Susan Rigvava - Die neue Mrs. de Winter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die neue Mrs. de Winter
Новая миссис де Винтер
Wiener
und
wisch,
Tisch
für
Tisch,
Schrank
um
Schrank,
das
Holz
muss
glänzen
Венской
и
тряпкой,
стол
за
столом,
шкаф
за
шкафом,
дерево
должно
блестеть
Putz
und
polier
da
und
hier,
Stück
für
Stück,
heut
kommen
sie
zurück
Чищу
и
полирую
тут
и
там,
часть
за
частью,
сегодня
они
возвращаются
Fein
und
rein
soll
es
sein
für
den
Herrn
von
Manderley
Всё
должно
быть
чистым
и
опрятным
для
господина
из
Мандерли
Und
die
vollkommen
neue
Misses
de
Winter
И
для
совершенно
новой
миссис
де
Винтер
Gleich
wird
man
seh'n,
was
und
wen
unser
Herr
aus
Frankreich
mitbringt
Скоро
мы
увидим,
что
и
кого
наш
господин
привезёт
из
Франции
Wir
glaubten
schon,
dass
er
immer
Witwer
bleibt
Мы
уже
думали,
что
он
навсегда
останется
вдовцом
Aber
wir
kriegen
hier
eine
neue
Но
у
нас
здесь
появится
новая
Misses
de
Winter
Миссис
де
Винтер
Selbst
wenn
sie
eine
Fürstin
wär,
was
will
sie
hier
in
Manderley?
Даже
если
бы
она
была
княгиней,
что
ей
делать
здесь,
в
Мандерли?
Für
mich
gibt
es
auf
dieser
Welt
nur
eine
Misses
de
Winter
Для
меня
на
этом
свете
есть
только
одна
миссис
де
Винтер
Denn
ruht
dein
Körper
auch
im
Grab,
dein
Geist
ist
noch
in
Manderley
Пусть
твое
тело
покоится
в
могиле,
твой
дух
все
еще
в
Мандерли
Und
keiner
nimmt
dir
deinen
Platz,
niemals
И
никто
не
займет
твое
место,
никогда
Sie
kommen
an
irgendwann,
zwischen
5 und
6 vermutlich
Они
прибудут
когда-нибудь,
вероятно,
между
5 и
6
(Dinner
um
8)
das
ist
zu
spät
(früher
geht
es
nicht),
das
Appartement
(Ужин
в
8)
это
поздно
(раньше
никак),
апартаменты
Blumen
steh'n,
Lüster
strahl'n,
im
Kamin
das
Feuer
brennt
Цветы
стоят,
люстры
сияют,
в
камине
горит
огонь
Für
die
neue
Misses
de
Winter
Для
новой
миссис
де
Винтер
Wie
wird
sie
sein,
kühl
und
fein
oder
hart
und
überheblich?
Какой
она
будет,
холодной
и
изысканной
или
жесткой
и
высокомерной?
Mischt
sie
sich
ein
oder
hält
sie
sich
zurück?
Будет
ли
она
вмешиваться
или
останется
в
стороне?
Sicher
ist
nur,
sie
wird
unsre
neue
Одно
можно
сказать
наверняка,
она
станет
нашей
новой
Misses
de
Winter
Миссис
де
Винтер
Potter
rief
an,
sie
passierten
das
Tor
im
Cabrio
grad,
als
es
anfing
zu
regnen
Поттер
звонил,
они
проезжали
ворота
в
кабриолете,
как
раз
когда
начался
дождь
(Ankunft
bei
Regen,
das
bringt
sicher
Unglück)
(Прибытие
под
дождем,
это
точно
к
несчастью)
Jetzt
kommt
der
Wagen
heraus
aus
dem
Wald,
das
Verdeck
ist
noch
offen,
obwohl
es
doch
regnet
Вот
машина
выезжает
из
леса,
верх
все
еще
открыт,
хотя
идет
дождь
(Angetreten
zum
Empfang
in
Reih
und
Glied)
(Выстроились
для
встречи
в
шеренгу)
Sehr
interessant,
allerhand,
wer
von
uns
hätt
das
erwartet?
(Sie
ist
leis,
doch
wer
weiß,
vielleicht
ist
sie
nur
sehr
müde)
Очень
интересно,
удивительно,
кто
из
нас
мог
это
ожидать?
(Она
тиха,
но
кто
знает,
может
быть,
она
просто
очень
устала)
So
haben
wir
uns
die
Frau
nicht
vorgestellt
(sie
lebt
sich
sicherlich
sehr
schnell
ein)
Мы
не
так
представляли
себе
эту
женщину
(она,
конечно,
быстро
освоится)
Doch
gleich
wie,
jetzt
ist
sie
unsre
neue
(wie
man
weiß,
ist
sie
jetzt
unsere
neue)
Но
как
бы
то
ни
было,
теперь
она
наша
новая
(как
известно,
теперь
она
наша
новая)
Misses
de
Winter
Миссис
де
Винтер
Man
muss
sie
nehmen,
wie
sie
ist,
denn
in
ihr
haben
wir
Нужно
принять
ее
такой,
какая
она
есть,
ведь
в
ней
у
нас
Unsre
neue
Misses
de
Winter
Наша
новая
миссис
де
Винтер
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sylvester Levay, Michael Kunze,
Attention! Feel free to leave feedback.