Lyrics and translation André Bourvil - Au son de l'accordéon
Au son de l'accordéon
Под звуки аккордеона
Donner
un
verre
à
l'accordéoniste
Налей
стаканчик
аккордеонисту,
Avec
un
verre
dans
le
nez
Ведь
с
кружкой
у
рта,
J'arrive
quand
même
à
jouer
Я
всё
же
сумею
сыграть,
Faut
croire
que
j'ai
le
don
Должно
быть,
есть
у
меня
талант
De
l'accordéon
К
аккордеону,
Et
j'ai
pas
peur
de
le
dire
И
я
не
боюсь
признаться,
Pour
noyer
le
souvenir
Чтобы
воспоминания
утопить,
Vraiment
c'est
ça
qui
est
bon,
l'accordéon
По
правде
говоря,
вот
что
хорошо,
аккордеон,
Quand
la
première
fois
tu
m'a
dis,
je
ne
veux
que
toi
Когда
ты
в
первый
раз
сказала
мне:
"Хочу
быть
только
с
тобой",
C'était
sous
les
lampions
de
l'accordéon
Это
было
под
гирляндами,
под
аккордеон,
Quand
la
dernière
fois
tu
m'as
dit:
excuse
moi
А
когда
в
последний
раз
ты
мне
сказала:
"Прости",
C'est
sur
l'air
des
flonflons
de
l'accordéon
Это
было
под
наигрыши,
под
аккордеон.
Et
depuis
que
t'es
partie
И
с
тех
пор
как
ты
ушла,
Je
me
bitue
jour
et
nuit
Я
напиваюсь
день
и
ночь,
Et
il
faut
ma
ration
d'accordéion
И
нужна
мне
моя
порция
аккордеона.
Hehe,
tu
l'entends
ma
musique,
hein?
Хе-хе,
ты
слышишь
мою
музыку,
а?
Avant
tu
l'aimais
et
puis.
plus
maintenant.
Раньше
ты
ее
любила,
а
теперь...
больше
нет.
Tu
t'en
fous
quoi
Тебе
все
равно,
Même
si
tu
n'écoutes
pas
Даже
если
ты
не
слушаешь,
Je
joue
quand
même
pour
toi
Я
играю
всё
равно
для
тебя,
T'entends,
il
a
le
bon
nom,
l'accordéon
Слышишь,
у
него
славное
имя,
аккордеон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): marc heyral
Attention! Feel free to leave feedback.