André Bourvil - La marche des matelassiers - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation André Bourvil - La marche des matelassiers




La marche des matelassiers
Марш мательщиков
Les matelassiers
Мательщики
Les matelassiers
Мательщики
Voilà les matelas, les matelas, matelassiers qui passent.
Вот и матрасы, матрасы, мательщики идут.
Ça va carder.
Сейчас будут чесать шерсть.
Allez, allez, matelassiers.
Вперед, вперед, мательщики.
Gloire aux matelas - aux matelas, et aux matelassiers.
Слава матрасам - матрасам и мательщикам.
Quel beau métier, car il touche toutes les couches de la société.
Какая прекрасная профессия, ведь она затрагивает все слои общества.
Les matelassiers
Мательщики
Les matelassiers
Мательщики
- Salut.
- Привет.
- Ah! Salut. Ça va?
- А, привет! Как дела?
- Ça va et toil' à matelas?
- Хорошо, а у тебя как с тканью для матрасов?
- Oh, amusant. La prochaine fois, c'est moi qui vous l'dis, hein?
- О, забавно. В следующий раз я тебе это скажу, договорились?
- D'accord? Bon.
- Договорились? Хорошо.
Mon père était matelassier.
Мой отец был мательщиком.
Mon grand-père était matelassier.
Мой дед был мательщиком.
Mon arrière-grand-père était matelassier.
Мой прадед был мательщиком.
Et moi-même, je suis...
И я сам...
- Matelassier?
- Мательщик?
- Mais non, me soufflez pas, voyons, je l'sais... matelassier.
- Не подсказывай, я и сам знаю... мательщик.
Voilà les matelas, les matelas, matelassiers qui passent.
Вот и матрасы, матрасы, мательщики идут.
Ça va carder.
Сейчас будут чесать шерсть.
Allez, allez, matelassiers.
Вперед, вперед, мательщики.
Gloire aux matelas - aux matelas, et aux matelassiers.
Слава матрасам - матрасам и мательщикам.
Quel beau métier, car il touche toutes les couches de la société.
Какая прекрасная профессия, ведь она затрагивает все слои общества.
Les matelassiers
Мательщики
Les matelassiers
Мательщики
- Salut
- Привет.
- Ah vous revoilà? Alors, c'coup-là, c'est moi qui vous l'dis, hein?
- А, снова ты? В этот раз я тебе скажу, так?
Bon alors, comment ça va?
Ну, как дела?
- Ça va, et vous?
- Хорошо, а у тебя?
- A matelas... Oh, je saisis vite, moi, vous savez... Bon, ah, oui.
- С матрасами... О, я быстро схватываю, знаешь ли... Да, точно.
Mon pantalon est sous l'matelas.
Мои штаны под матрасом.
Tout mon pognon est sous l'matelas.
Все мои деньги под матрасом.
Par-dessus tout ça, il y a Irma.
Поверх всего этого лежит Ирма.
Et moi-même, je suis...
И я сам...
- Sous le matelas?
- Под матрасом?
- Mais non... Décidément, vous êtes bête... dans ses draps!
- Конечно, нет... Ты такая глупышка... в ее объятиях!
Voilà les matelas, les matelas, matelassiers qui passent.
Вот и матрасы, матрасы, мательщики идут.
Ça va carder.
Сейчас будут чесать шерсть.
Allez, allez, matelassiers.
Вперед, вперед, мательщики.
Gloire aux matelas - aux matelas, et aux matelassiers.
Слава матрасам - матрасам и мательщикам.
Quel beau métier, car il touche toutes les couches de la société.
Какая прекрасная профессия, ведь она затрагивает все слои общества.
Les matelassiers
Мательщики
Les matelassiers
Мательщики
Les matelassiers, les mat...
Мательщики, матель...
- Ah bon, vous êtes partis? Bon, beuh, au r'voir... à matelas
- А, вы уже уходите? Ну, пока... с матрасами.
Ha ha ha ha ha, je crois qu'j'ai eu l'mot d' la fin là!
Ха-ха-ха-ха-ха, кажется, последнее слово осталось за мной!





Writer(s): jo moutet, san antonio, san antonio vocal arts ensemble


Attention! Feel free to leave feedback.