Lyrics and translation Annie Cordy - Les abeilles (de l’opérette « Ouah ! Ouah ! »)
L'essaim
se
gonfle
et
s'abandonne
Рой
раздувается
и
сдается
A
la
caresse
du
printemps
За
лаской
весны
Près
de
la
ruche
tourbillonnent
Возле
улья
кружатся
Prêtes
à
prendre
leur
élan
Готовы
набирать
обороты
Elles
vont
par
cent
et
par
mille
Они
идут
по
сотне
и
по
тысяче
Sur
les
fleurs
qui
s'ouvrent
à
peine
О
цветах,
которые
едва
раскрываются
Et
leur
butinent
le
pistil
И
они
пожирают
пестик
Pour
en
extraire
le
pollen
Чтобы
извлечь
из
него
пыльцу
Ces
jolies
petites
bestioles
Эти
милые
маленькие
твари
Fabriquent
d'abord
de
la
cire
Сначала
делают
воск
Elles
en
font
des
alvéoles
Они
превращают
их
в
альвеолы
Doux
petits
nids
pour
bien
dormir...
Мягкие
маленькие
гнезда
для
хорошего
сна...
Elles
travaillent
par
idéal
Они
работают
по
идеалу
Car
elles
n'ont
dans
leur
labeur
Потому
что
они
не
имеют
в
своем
труде
Ni
la
sécurité
sociale
Ни
социальное
обеспечение
Ni
la
semaine
des
quarante
heures...
Ни
в
неделю
сорокачасовой...
Courageuses
abeilles!
Храбрые
пчелы!
Mais
gare
à
celui
qui
s'égare
Но
останови
того,
кто
сбился
с
пути
Au
milieu
d'elles
par
hasard
Среди
них
случайно
Il
aura
beau
s'enfuir
dar-dar
Хорошо
бы
ему
сбежать
из
дар-дар
Il
sera
piqué
par
le
dard
Его
ужалит
жало
Elles
se
fatiguent
et
nous
les
hommes,
Они
устают,
а
мы,
мужчины,
Devant
ce
don
qui
vient
du
ciel,
Перед
этим
даром,
который
приходит
с
небес,
En
égoïstes
que
nous
sommes
Будучи
эгоистами,
которыми
мы
являемся
Nous
nous
nourrissons
du
bon
miel
Мы
питаемся
хорошим
медом
Généreuse
abeille!
Щедрая
пчела!
La
reine
doit
faire
de
son
corps
don
Королева
должна
пожертвовать
свое
тело
Et
dans
l'azur
elle
monte
monte
И
в
лазури
она
поднимается
вверх
Poursuivie
par
tous
les
bourdons
Преследуемый
всеми
шмелями
Ça
va
être
sa
fête!
Это
будет
его
вечеринка!
Ça
va
être
sa
fête!
Это
будет
его
вечеринка!
C'est
celui
qui
la
rejoindra
Это
тот,
кто
присоединится
к
ней
Qui
sera
le
bourdon
papa...
Кто
будет
шмелем,
папа...
Mais
tout
d'suite
après
il
mourra
Но
потом
он
умрет
Pour
avoir
donné
tout
c'qu'il
a
За
то,
что
отдал
все,
что
у
него
есть
Vach'd'abeille!
Ваша
пчела!
Vach'd'abeille!
Ваша
пчела!
Si
tous
les
hommes
ici-bas
Если
бы
все
мужчины
здесь,
внизу
Devaient
mourir
à
c'moment-là
Должны
были
умереть
в
это
время
J'en
connais
plus
d'un,
croyez-moi,
Я
знаю
не
одного,
поверьте
мне,
Qui
y
regard'rait
à
deux
fois...
Кто
смотрит
на
него
дважды...
Mais
comm'
c'est
pas
demain
la
veille
Но
сегодня
не
завтра,
а
накануне.
Que
les
femmes
deviendront
abeilles
Что
женщины
станут
пчелами
Moi
je
dors
sur
les
deux
oreilles
Я
сплю
на
обоих
ушах.
Et
je
dis
miel
aux
p'tites
abeilles!
И
я
говорю
"мед
пчелам"!
A
la
ruche
les
abeilles!
В
улей
пчелы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Michel, étienne Lorin, Gaby Wagenheim, Gaby Wagenhein, Max François
Attention! Feel free to leave feedback.