Lyrics and translation André De Shields & Hadestown Original Broadway Company - Road to Hell (Reprise)
It's
an
old
song
Это
старая
песня.
It's
an
old
tale
from
way
back
when
Это
старая
история
из
далекого
прошлого.
It's
an
old
song
Это
старая
песня.
And
that
is
how
it
ends
Вот
так
все
и
заканчивается.
That's
how
it
goes
Вот
как
это
бывает.
Don't
ask
why,
brother,
don't
ask
how
Не
спрашивай
почему,
брат,
не
спрашивай
как.
He
could
have
come
so
close
Он
мог
бы
подойти
так
близко.
The
song
was
written
long
ago
Песня
была
написана
давным-давно.
And
that
is
how
it
goes
Вот
так
все
и
происходит.
It's
a
sad
song
Это
грустная
песня.
It's
a
sad
tale,
it's
a
tragedy
Это
печальная
история,
это
трагедия.
It's
a
sad
song
Это
грустная
песня.
But
we
sing
it
anyway
Но
мы
все
равно
ее
поем.
Cause
here's
the
thing
Потому
что
вот
в
чем
дело
To
know
how
it
ends
Чтобы
знать,
чем
это
закончится.
And
still
begin
to
sing
it
again
И
все
же
начинаю
петь
ее
снова.
As
if
it
might
turn
out
this
time
Как
будто
на
этот
раз
все
может
получиться.
I
learned
that
from
a
friend
of
mine
Я
узнал
это
от
своего
друга.
See,
Orpheus
was
a
poor
boy
Видишь
ли,
Орфей
был
бедным
мальчиком.
Anybody
got
a
match?
У
кого-нибудь
есть
спички?
But
he
had
a
gift
to
give
Но
у
него
был
дар.
He
could
make
you
see
how
the
world
could
be
Он
мог
бы
показать
тебе,
каким
может
быть
мир.
In
spite
of
the
way
that
it
is
Несмотря
на
то,
что
это
так.
Can
you
see
it?
Ты
видишь
это?
Can
you
hear
it?
Ты
слышишь?
Can
you
feel
it
like
a
train?
Ты
чувствуешь
это,
как
поезд?
Is
it
coming?
Оно
приближается?
Is
it
coming
this
way?
Он
идет
сюда?
On
a
sunny
day,
there
was
a
railroad
car
В
солнечный
день
там
стоял
железнодорожный
вагон.
And
a
lady
steppin'
off
a
train
И
Леди,
сходящая
с
поезда.
Everybody
looked
and
everybody
saw
Все
смотрели
и
все
видели.
That
spring
had
come
again
Снова
пришла
весна.
With
a
love
song
С
песней
о
любви
With
a
love
song
С
песней
о
любви
With
a
love
song
С
песней
о
любви
With
a
tale
of
a
love
from
long
ago
С
рассказом
о
давней
любви.
It's
a
sad
song
Это
грустная
песня.
It's
a
sad
song
Это
грустная
песня.
But
we
keep
singin'
even
so
Но
мы
все
равно
продолжаем
петь.
It's
an
old
song
Это
старая
песня.
It's
an
old
song
Это
старая
песня.
It's
an
old
tale
from
way
back
when
Это
старая
история
из
далекого
прошлого.
And
we're
gonna
sing
it
again
and
again
И
мы
будем
петь
ее
снова
и
снова.
We're
gonna
sing,
we're
gonna
sing
Мы
будем
петь,
мы
будем
петь.
It's
a
love
song
Это
песня
о
любви.
It's
a
tale
of
a
love
from
long
again
Это
история
о
любви
из
далекого
прошлого.
It's
a
sad
song
Это
грустная
песня.
We
keep
singing
even
so
Мы
продолжаем
петь,
несмотря
на
это.
It's
an
old
song
Это
старая
песня.
It's
an
old
tale
from
way
back
when
Это
старая
история
из
далекого
прошлого.
And
we're
gonna
sing
it
again
and
again
И
мы
будем
петь
ее
снова
и
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anais Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.