Lyrics and translation André Hazes Jr. - Niet Voor Lief
Heb
ik
al
gezegd
dat
ik
van
je
hou
Я
говорил
тебе,
что
люблю
тебя?
Of
alleen
bedacht,
dat
ik
het
je
zeggen
zou.
Или
просто
решил,
что
скажу
тебе.
Toch
maar
even
bellen
voor
de
zekerheid.
Я
решил
позвонить
и
убедиться.
Want
dan
vertel
ik
het
je
nou.
Потому
что
теперь
я
говорю
тебе.
Heb
ik
het
nou
wel
of
niet
gedaan
Так
или
нет?
Gaf
ik
jou
nou
bij
het
weggaan
net
die
zoen
Я
только
что
поцеловал
тебя
на
прощание.
Toch
nog
even
terug
naar
huis
dan
maar,
want
dan
kan
ik
het
nog
overdoen.
Я
просто
вернусь
домой,
потому
что
тогда
я
смогу
сделать
это
снова.
Want
ik
neem
de
liefde
liever
niet
voor
lief
m'n
lief.
Потому
что
я
не
хочу
принимать
любовь
как
должное,
любовь
моя.
Het
lijkt
soms
zo
vanzelfsprekend
maar
dat
is
het
niet.
Иногда
это
кажется
очевидным,
но
это
не
так.
Ik
neem
de
liefde
liever
niet
voor
lief,
ik
hoop
maar
dat
je
dat
ook
ziet.
Я
бы
предпочел
не
принимать
любовь
как
должное,
надеюсь,
ты
тоже
это
понимаешь.
Dus
ik
neem
de
liefde
liever
niet
voor
lief
m'n
lief
Поэтому
я
не
хочу
принимать
любовь
как
должное,
любовь
моя.
Het
lijkt
soms
zo
verdomd
eenvoudig
maar
dat
is
het
niet.
Иногда
это
кажется
чертовски
простым,
но
это
не
так.
Ik
neem
de
liefde
liever
niet
voor
lief,
ik
hoop
dat
iedereen
dat
ziet.
Я
бы
предпочел
не
принимать
любовь
как
должное,
надеюсь,
все
это
понимают.
Ik
heb
zo'n
spijt
van
al
die
keren
dat
ik
jou
in
de
kou
heb
laten
staan.
Мне
так
жаль,
что
я
столько
раз
оставлял
тебя
на
холоде.
Zo
ongevoelig
en
ondankbaar
was
ik
toen
Таким
бесчувственным
и
неблагодарным
я
был
тогда.
Dat
heb
ik
echt
niet
goed
gedaan.
Я
действительно
сделал
это
неправильно.
Laten
we
die
tijd
maar
snel
vergeten
m'n
lieve
schat
Давай
забудем
об
этом
времени,
моя
дорогая.
Want
daar
was
echt
geen
flikker
aan.
Потому
что
на
самом
деле
это
было
не
дерьмо.
Dus
ik
neem
de
liefde
liever
niet
voor
lief
m'n
lief
Поэтому
я
не
хочу
принимать
любовь
как
должное,
любовь
моя.
Het
lijkt
soms
zo
vanzelfsprekend
maar
dat
is
het
niet.
Иногда
это
кажется
очевидным,
но
это
не
так.
Ik
neem
de
liefde
liever
niet
voor
lief
m'n
lief,
ik
hoop
maar
dat
je
dat
ook
ziet.
Я
бы
не
хотел
принимать
любовь
как
должное,
моя
дорогая,
надеюсь,
ты
тоже
это
понимаешь.
Dus
ik
neem
de
liefde
liever
niet
voor
lief
m'n
lief
Поэтому
я
не
хочу
принимать
любовь
как
должное,
любовь
моя.
Het
lijkt
soms
zo
verdomd
eenvoudig
maar
dat
is
het
niet.
Иногда
это
кажется
чертовски
простым,
но
это
не
так.
Ik
neem
de
liefde
liever
niet
voor
lief,
ik
hoop
dat
iedereen
dat
ziet.
Я
бы
предпочел
не
принимать
любовь
как
должное,
надеюсь,
все
это
понимают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonie Van Der Kleijn
Attention! Feel free to leave feedback.