André Hazes Jr. - Een Laatste kans - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation André Hazes Jr. - Een Laatste kans




Het spijt me
Мне жаль.
Dat ik oneerlijk ben geweest
Что я был нечестен.
Het spijt me
Мне жаль.
Dat het vertrouwen niet geneest
Это доверие не лечит.
Oh het spijt me, dat ik je verdrietig hebt gemaakt nog het allermeest
О, Мне жаль, что я огорчил тебя больше всего.
Oh vergeef me
О прости меня
Voor wat ik jou heb aangedaan
За то, что я сделал с тобой.
Vergeef me
Прости меня
Ik kon de verleiding niet weerstaan
Я не могла устоять перед искушением.
Oh vergeef me
О прости меня
Weet dat ik mezelf nu voor me kop zou willen slaan
Знай, что прямо сейчас мне хочется ударить себя по лицу.
Maar geef me nog een laatste kans
Но дай мне последний шанс.
Om jou te laten zien
Чтобы показать тебе ...
Dat ik alles voor je doe en straks je liefde terug verdien
Что я сделаю для тебя все, а потом верну твою любовь.
Ik schaam zo voor jou verdriet
Мне так стыдно за твое горе.
Maar vraag je nu om mij nog niet te laten gaan
Но ты просишь меня не отпускать тебя?
Oooh
Оооо
Verlaat me, als je denkt dat het niet meer gaat
Оставь меня, если думаешь, что не сможешь.
Verlaat me, als het je onverschillig laat
Оставь меня, если тебе не все равно.
Oh verlaat me, als er voor jou gevoel een vijand voor je staat
О, оставь меня, если ты чувствуешь, что перед тобой враг.
Maar omhels me
Но обними меня.
Als je nog steeds bent wie je bent
Если ты все еще тот кто ты есть
Omhels me
Обними меня
Als je me liefde nog herkent
Если ты помнишь любовь моя
Schat omhels me,
Детка, обними меня,
Als het gevoel van uit elkaar gaan nog niet went
Когда не привыкаешь к чувству расставания.
Maar geef me nog een laatste kans
Но дай мне последний шанс.
Om jou te laten zien dat ik alles voor je doe en straks je liefde terug verdien
Чтобы показать тебе, что я сделаю для тебя все, а потом верну твою любовь.
Ik schaam me zo voor jou verdriet
Мне так стыдно за твое горе.
Maar vraag je nu om mij nog niet te laten gaan
Но ты просишь меня не отпускать тебя?
Schat ik neem je uit, en vraag je straks ten dans
Милая, я приглашу тебя на свидание, а потом приглашу потанцевать.
Dan draaien ze ons nummer weer
Затем они играют наш номер снова.
En vraag ik het je nog een keer
И я попрошу тебя еще раз
Geef me nog een allerlaatste kans
Дай мне последний шанс
Ik schaam me zo voor jou verdriet
Мне так стыдно за твое горе.
Maar vraag je nu om mij nog niet te laten gaan
Но ты просишь меня не отпускать тебя?





Writer(s): J. Englebert


Attention! Feel free to leave feedback.