Lyrics and translation André Hazes Jr. - In Het Holst Van De Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Het Holst Van De Nacht
В самый глухой час ночи
De
nacht
breekt
aan
Наступает
ночь,
De
laatste
kroeg
gaat
dicht
Последний
кабак
закрывается,
Een
avontuur
dat
voor
het
grijpen
licht
Приключение
на
грани
реальности.
De
diender
is
sterk
Один
крепок,
Maar
ja
de
ander
zwicht
Но
другой
поддается,
Tijdens
het
zien
van
de
maan
Под
лунным
светом.
De
spanning
stijgt
en
het
moment
is
daar
Напряжение
растет,
и
вот
он,
миг,
Het
moet
nu
gebeuren
want
er
dreigt
gevaar
Сейчас
все
должно
случиться,
иначе
— беда.
Het
beste
plan
blijkt
onberekenbaar
Лучший
план
оказывается
непредсказуемым,
Tijdens
het
zien
van
de
maan
Под
лунным
светом.
In
de
donkere
nachten
В
темных
ночах,
Al
die
geheime
krachten
Все
эти
тайные
силы,
De
wereld
slaapt
maar
toch
Мир
спит,
но
все
же
Gebeurt
er
nog
zoveel
wat
men
niet
ziet
Так
много
происходит
того,
что
никто
не
видит.
Daar
ligt
een
kans
Здесь
есть
шанс,
In
het
holst
van
de
nacht
В
самый
глухой
час
ночи.
Niemand
zal
het
weten
Никто
не
узнает,
Wat
er
wordt
uitgevreten
Что
творится,
Het
bloed
dat
kruipt
en
zoekt
een
weg
Кровь
бурлит
и
ищет
путь,
Waar
het
toch
eigenlijk
niet
kan
gaan
Туда,
куда
ей,
казалось
бы,
не
попасть.
Ongrijpbare
macht
Неуловимая
власть,
In
het
holst
van
de
nacht
В
самый
глухой
час
ночи.
In
het
holst
van
de
nacht
В
самый
глухой
час
ночи.
De
kleinste
fout
Малейшая
ошибка
Wordt
zeker
afgestraft
Будет
непременно
наказана.
Het
slechte
pad
waar
jij
je
ooit
op
begaf
Дурная
дорожка,
на
которую
ты
когда-то
ступила,
Want
de
sterke
arm
Ведь
сильная
рука
Ja
die
komt
er
toch
wel
op
af
Достанет
тебя
все
равно,
Tijdens
het
zien
van
de
maan
Под
лунным
светом.
In
de
donkere
nachten
В
темных
ночах,
Al
die
geheime
krachten
Все
эти
тайные
силы,
De
wereld
slaapt
maar
toch
Мир
спит,
но
все
же
Gebeurt
er
nog
zoveel
wat
men
niet
ziet
Так
много
происходит
того,
что
никто
не
видит.
Daar
ligt
een
kans
Здесь
есть
шанс,
In
het
holst
van
de
nacht
В
самый
глухой
час
ночи.
Niemand
zal
het
weten
Никто
не
узнает,
Wat
er
wordt
uitgevreten
Что
творится,
Het
bloed
dat
kruipt
en
zoekt
een
weg
Кровь
бурлит
и
ищет
путь,
Waar
het
toch
eigenlijk
niet
kan
gaan
Туда,
куда
ей,
казалось
бы,
не
попасть.
Ongrijpbare
macht
in
het
holst
van
de
nacht
Неуловимая
власть
в
самый
глухой
час
ночи.
In
het
holst
van
de
nacht
В
самый
глухой
час
ночи.
In
het
holst
van
de
nacht
В
самый
глухой
час
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walterus Marcel Schimscheimer, Rene Froger
Attention! Feel free to leave feedback.