André Leono - Choro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation André Leono - Choro




Choro
Плач души
quem provou a dor
Только тот, кто боль познал,
Quem sofreu, se amargurou
Кто страдал, кто горечь пил,
Viu a cruz e a vida em tons reais
Видел крест, и жизнь в ее цветах,
Quem no certo procurou
Кто искал свой верный путь,
Mas no errado se perdeu
Но дорогу потерял,
Precisou saber recomeçar
Научился вновь начать...
quem perdeu na vida sabe o que é ganhar
Лишь тот, кто в жизни проиграл, знает цену победам,
Porque encontrou na derrota algum motivo pra lutar
Ведь в падении нашел он силы, чтоб сражаться смело.
E assim viu no outono a primavera
И увидел он весну сквозь осени завесу,
Descobriu que é no conflito que a vida faz crescer
Осознал: лишь в испытаньях жизнь способна возрождаться.
Que o verso tem reverso
Что у каждой грани есть обратная сторона,
Que o direito tem um avesso
Что и праведность порою искажается,
Que o de graça tem seu preço
Что за даром прячется цена,
Que a vida tem contrários
Что в жизни есть контрасты,
E a saudade é um lugar
И тоска - лишь место,
Que chega quem amou
Куда путь лишь любящим открыт,
E o ódio é uma forma tão estranha de amar
А ненависть - лишь странная форма любви.
Que o perto tem distâncias
Что и в близости есть расстояния,
Que esquerdo tem direito
Что левое имеет право на существование,
Que a resposta tem pergunta
Что в ответе есть вопрос,
E o problema, solução
А в проблеме - решение,
E que o amor começa aqui
Что любовь моя берет начало здесь,
No contrário que em mim
В той противоположности, что во мне живет,
E a sombra existe quando brilha alguma luz.
И что тень лишь там видна, где свет горит.
quem soube duvidar
Кто умел сомневаться,
Pôde enfim acreditar
Лишь тот поверить смог,
Viu sem ver e amou sem aprisionar
Не видя, видел, и любил, не затая в цепях.
Quem no pouco se encontrou
Кто в малом всё обрел,
Aprendeu multiplicar
Умножить то сумел,
Descobriu o dom de eternizar
Открыл он дар, чтоб чувства сохранить навек.
quem perdoou na vida sabe o que é amar
Лишь тот, кто в жизни смог простить, познал любовь,
Porque aprendeu que o amor é amor
Понял: любовь - лишь то,
Se provou alguma dor
Что боль познать смогло,
E assim viu grandeza na miséria
И в нищете величие узрел,
Descobriu que é no limite
Познал: лишь на пределе
Que o amor pode nascer
Любовь способна родиться.





Writer(s): Guillermo Rafael Paz, Jose Augusto


Attention! Feel free to leave feedback.