Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha pra Mim
Посмотри на меня
Um
abraço
forte
uma
canção
Крепкие
объятия,
одна
песня
É
a
maior
distância
entre
nós
dois
— вот
и
вся
огромная
дистанция
между
нами,
Um
beijo
que
cala
o
coração
Поцелуй,
от
которого
сердце
замолкает,
E
a
saudade
vem
depois
А
следом
приходит
тоска.
Mas
isso
tudo
é
amor
Но
всё
это
— любовь,
Nem
você
pode
entender
Даже
ты
не
в
силах
этого
понять.
Mas
eu
não
quis
te
escutar,
hum
Но
я
не
хотел
тебя
слушать,
хм,
Mas
eu
não
quis
te
escutar
Но
я
не
хотел
тебя
слушать.
Olha
pra
mim,
como
quem
sempre
quer
algo
mais
Посмотри
на
меня,
как
будто
ты
всегда
хочешь
чего-то
большего.
Sentir,
sentir
aqui
bem
dentro
teu
corpo
junto
ao
meu
Почувствовать,
почувствовать
прямо
здесь,
твоё
тело,
слившееся
с
моим,
Seria
tão
bom
pra
mim
Это
было
бы
так
хорошо
для
меня.
A
magia
desse
teu
olhar
Магия
твоего
взгляда,
A
memória
de
um
grande
amor
Воспоминание
о
великой
любви,
O
nascer
da
lua
sobre
o
mar
Восход
луны
над
морем,
O
soprar
do
vento
em
uma
flor
Дуновение
ветра,
играющее
с
лепестками
цветка,
E
nesse
sonho
eu
brinco
de
amar
И
в
этом
сне
я
играю
в
любовь,
Minha
vida
vem
do
teu
olhar
Моя
жизнь
рождается
в
твоих
глазах.
Mas
eu
não
quis
te
escutar,
huum
Но
я
не
хотел
тебя
слушать,
хм,
Mas
eu
não
quis
te
escutar
Но
я
не
хотел
тебя
слушать.
Olha
pra
mim,
como
quem
sempre
quer
algo
mais
Посмотри
на
меня,
как
будто
ты
всегда
хочешь
чего-то
большего.
Sentir,
sentir
aqui
bem
dentro
teu
corpo
junto
ao
meu
Почувствовать,
почувствовать
прямо
здесь,
твоё
тело,
слившееся
с
моим,
Seria
tão
bom
pra
mim
Это
было
бы
так
хорошо
для
меня.
Olha
pra
mim,
como
quem
sempre
quer
algo
mais,
algo
mais
Посмотри
на
меня,
как
будто
ты
всегда
хочешь
чего-то
большего,
чего-то
большего.
Sentir,
sentir
aqui
bem
dentro
teu
corpo
junto
ao
meu
Почувствовать,
почувствовать
прямо
здесь,
твоё
тело,
слившееся
с
моим,
Seria
tão
bom
pra
mim
Это
было
бы
так
хорошо
для
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.