Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Dia, um Adeus
Ein Tag, ein Abschied
Pra
dar
à
minha
vida,
a
direção
Um
meinem
Leben
die
Richtung
zu
geben
O
tom,
a
cor,
me
fez
voltar
a
ver
Den
Ton,
die
Farbe,
hast
mich
wieder
sehen
lassen
A
luz,
estrela
num
deserto
a
me
guiar
Das
Licht,
ein
Stern
in
der
Wüste,
der
mich
führt
Farol
no
mar,
da
incerteza
Leuchtturm
im
Meer
der
Ungewissheit
Um
dia,
um
adeus
Ein
Tag,
ein
Abschied
Eu
indo
embora
Ich
gehe
fort
Quanta
loucura,
por
tão
pouca
aventura
Wie
verrückt,
für
so
wenig
Abenteuer
E
agora
entendo,
que
andei
perdido
Und
jetzt
verstehe
ich,
dass
ich
verloren
war
E
o
que
é
que
eu
faço
Und
was
soll
ich
tun
Pra
você
me
perdoar
Damit
du
mir
vergibst
Ah!
Que
bom,
seria
se
eu
pudesse
te
abraçar
Ah!
Wie
schön
wäre
es,
wenn
ich
dich
umarmen
könnte
Beijar,
sentir,
como
na
primeira
vez
Dich
küssen,
fühlen,
wie
beim
ersten
Mal
Te
dar,
o
carinho
que
você
merece
ter
Dir
die
Zärtlichkeit
geben,
die
du
verdienst
Eu
sei
te
amar,
como
ninguém
mais
Ich
weiß
dich
zu
lieben,
wie
kein
anderer
Ninguém
mais,
como
ninguém
Kein
anderer,
wie
niemand
Jamais
te
amou
Dich
jemals
geliebt
hat
Ninguém
jamais
te
amou,
te
amou
Niemand
hat
dich
jemals
geliebt,
geliebt
Ninguém
mais,
como
ninguém
Kein
anderer,
wie
niemand
Jamais
te
amou
Dich
jemals
geliebt
hat
Como
eu,
como
eu
Wie
ich,
wie
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guilherme Arantes
Attention! Feel free to leave feedback.