Lyrics and translation André Rieu - Ode an die Freude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ode an die Freude
Ода к радости
Freude,
schöner
Götterfunken
Радость,
прекрасная
искра
богов,
Tochter
aus
Elysium
Дочь
из
Элизиума,
Wir
betreten
feuertrunken
Мы
вступаем,
опьяненные
огнём,
Himmlische,
dein
Heiligtum!
В
небесное,
твоё
святилище!
Deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары
вновь
связывают
Was
die
Mode
streng
geteilt
То,
что
строго
разделила
мода,
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
становятся
братьями,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Где
парит
твоё
нежное
крыло.
Deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары
вновь
связывают
Was
die
Mode
streng
geteilt
То,
что
строго
разделила
мода,
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
становятся
братьями,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Где
парит
твоё
нежное
крыло.
Freude,
schöner
Götterfunken
Радость,
прекрасная
искра
богов,
Tochter
aus
Elysium
Дочь
из
Элизиума,
Wir
betreten
feuertrunken
Мы
вступаем,
опьяненные
огнём,
Himmlische,
dein
Heiligtum!
В
небесное,
твоё
святилище!
Deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары
вновь
связывают
Was
die
Mode
streng
geteilt
То,
что
строго
разделила
мода,
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
становятся
братьями,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Где
парит
твоё
нежное
крыло.
Deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары
вновь
связывают
Was
die
Mode
streng
geteilt
То,
что
строго
разделила
мода,
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
становятся
братьями,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Где
парит
твоё
нежное
крыло.
Freude,
schöner
Götterfunken
Радость,
прекрасная
искра
богов,
Tochter
aus
Elysium
Дочь
из
Элизиума,
Wir
betreten
feuertrunken
Мы
вступаем,
опьяненные
огнём,
Himmlische,
dein
Heiligtum!
В
небесное,
твоё
святилище!
Deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары
вновь
связывают
Was
die
Mode
streng
geteilt
То,
что
строго
разделила
мода,
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
становятся
братьями,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Где
парит
твоё
нежное
крыло.
Deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары
вновь
связывают
Was
die
Mode
streng
geteilt
То,
что
строго
разделила
мода,
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
становятся
братьями,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Где
парит
твоё
нежное
крыло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ludwig Van Beethoven, Hermann Weindorf, Friedrich Johann Christoph Von Schiller
Attention! Feel free to leave feedback.