André Rieu & His Johann Strauss Orchestra - Juliska From Budapest - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation André Rieu & His Johann Strauss Orchestra - Juliska From Budapest




The Juliska, the Juliska from Buda-Budapest,
Юлиска, Юлиска из Буда-Будапешта.
She has a heart full paprika which gives no one rest.
У нее сердце, полное паприки, которая никому не дает покоя.
And when that little Juliska goes to sleep at night!
И когда эта маленькая Юлиска ложится спать по ночам!
By then she has, with Allotria, happily turned everyone's heads.
К тому времени она, вместе с Аллотрией, счастливо вскружила всем головы.
Joy-Joy, Mamma, what she all can do
Радость-радость, мама, на что она только способна!
Just like a magnet she attracts the heart of every man
Словно магнит, она притягивает сердце каждого мужчины.
Joy, joy Mamma what she all can do
Радость, радость, мама, что она все может сделать?
She drives us all crazy and then she says "Good Night"!
Она сводит нас с ума, а потом говорит: "Спокойной ночи"!
The Juliska, the Juliska from Buda-Budapest
Юлиска, Юлиска из Буды-Будапешта
That is a girl! I will keep her close
Это девушка, я буду держать ее рядом с собой.
And drink Tokajer with her until she lets herself be kissed!
И пить с ней Токайер, пока она не позволит себя поцеловать!
The Puszta is far! To Juliskas grief
Пушта далека от юлискаса.
There is where she felt that Primas played
Вот где она чувствовала, что Примас играл.
With artist's hand on the beautiful Hungarian land.
Рукой художника на прекрасной венгерской земле.
I can understand: You have to see Hungary!
Я могу понять: вы должны увидеть Венгрию!
Once I am happily with you
Однажды я буду счастлива с тобой.
We will travel there!
Мы отправимся туда!
The Juliska, the Juliska from Buda-Budapest,
Юлиска, Юлиска из Буда-Будапешта.
She has a heart full paprika which gives no one rest.
У нее сердце, полное паприки, которая никому не дает покоя.
And when that little Juliska goes to sleep at night!
И когда эта маленькая Юлиска ложится спать по ночам!
By then she has, with Allotria, happily turned everyone's heads.
К тому времени она, вместе с Аллотрией, счастливо вскружила всем головы.
Joy-Joy, Mamma, what she all can do
Радость-радость, мама, на что она только способна!
Just like a magnet she attracts the heart of every man
Словно магнит, она притягивает сердце каждого мужчины.
Joy, joy Mamma what she all can do
Радость, радость, мама, что она все может сделать?
She drives us all crazy and then she says "Good Night"!
Она сводит нас с ума, а потом говорит: "Спокойной ночи"!
The Juliska, the Juliska from Buda-Budapest!
Юлиска, Юлиска из Буда-Будапешта!
That is a girl, I will hold on to!
Это девушка, за которую я буду держаться!
Until she can be kissed!
Пока ее не поцелуют!
Until she can be kissed!
Пока ее не поцелуют!
The Juliska, the Juliska from Buda-Budapest
Юлиска, Юлиска из Буды-Будапешта





Writer(s): fred raymond


Attention! Feel free to leave feedback.