Lyrics and translation André Rieu feat. Mirusia Louwerse - Feed the Birds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feed the Birds
Накормите птиц
Early
each
day
to
the
steps
of
St.
Paul's
Каждое
утро
на
ступенях
собора
Святого
Павла
The
little
old
bird
woman
comes
Появляется
добрая
старушка,
In
her
own
special
way
to
the
people
she
calls
И
особым
своим
голосом
к
людям
взывает:
Come,
buy
my
bags
full
of
crumbs
Купите
у
меня
пакетики
с
крошками!
Come
feed
the
little
birds,
show
them
you
care
Накормите
птичек,
проявите
заботу,
And
you'll
be
glad
if
you
do
И
будете
рады,
поверьте,
Their
young
ones
are
hungry
Птенчики
голодны,
Their
nests
are
so
bare
Гнёздышки
пусты,
All
it
takes
is
tuppence
from
you
Всего
лишь
два
пенса
от
вас
им
нужны.
Feed
the
birds,
tuppence
a
bag
Накормите
птиц,
пакетик
за
два
пенса,
Tuppence,
tuppence,
tuppence
a
bag
Два
пенса,
два
пенса,
пакетик
за
два
пенса,
Feed
the
birds,
that's
what
she
cries
Накормите
птиц,
кричит
она,
While
overhead,
her
birds
fill
the
skies
А
в
небе
над
ней
кружат
её
птицы.
All
around
the
cathedral
the
saints
and
apostles
Вокруг
собора
святые
и
апостолы
Look
down
as
she
sells
her
wares
Глядят
свысока,
как
старушка
торгует.
Although
you
can't
see
it,
you
know
they
are
smiling
И
хоть
не
видно,
но
вы
знаете,
они
улыбаются,
Each
time
someone
shows
that
he
cares
Каждый
раз,
когда
кто-то
заботу
проявляет.
Though
her
words
are
simple
and
few
Пусть
её
слова
просты
и
немногословны,
Listen,
listen,
she's
calling
to
you
Послушай,
послушай,
она
к
тебе
обращается:
Feed
the
birds,
tuppence
a
bag
Накормите
птиц,
пакетик
за
два
пенса,
Tuppence,
tuppence,
tuppence
a
bag
Два
пенса,
два
пенса,
пакетик
за
два
пенса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R.m. Sherman, R.b. Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.