Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Volta da Asa Branca
Mein Frevo
Meu
Frevo
(André
Rio)
Mein
Frevo
(André
Rio)
Meu
frevo
traz
no
estandarte
a
poesia
Mein
Frevo
trägt
in
seinem
Banner
die
Poesie
Os
seus
clarins
são
meus
guias
Seine
Clarionen
sind
meine
Führer
Do
ruge-ruge
a
paixão
Aus
dem
Trubel
die
Leidenschaft
Se
dança
com
muita
malícia
pois
tem
Man
tanzt
ihn
mit
viel
Schelmerei,
denn
er
hat
Luanda,
caetes
e
iolanda
também.
Luanda,
Caetés
und
Iolanda
auch.
E
brilha
como
o
suor
de
cansados
Und
er
glänzt
wie
der
Schweiß
von
müden
Malabaristas
alados
que
pintam
sombras
no
chão
Geflügelten
Jongleuren,
die
Schatten
auf
den
Boden
malen
é
rio
capibaribe
voltando
es
ist
der
Fluss
Capibaribe,
der
zurückkehrt
Pra
ver
capiba
tocando
do
meu
Recife
a
canção
Um
Capiba
spielen
zu
sehen,
das
Lied
meines
Recife
Nas
pontes
Auf
den
Brücken
Meu
frevo
dança
a
ciranda
Tanzt
mein
Frevo
die
Ciranda
Depois
brincando
se
manda
Danach
zieht
er
spielend
weiter
E
vai
pra
outro
cordão
Und
geht
zu
einem
anderen
'Cordão'
No
meu
peito
faz
um
bate
a
cinco
In
meiner
Brust
schlägt
er
einen
Fünfertakt
Com
jeito
de
baque
virado
Mit
der
Art
von
'Baque
Virado'
E
de
caboclinho
canindê
Und
von
'Caboclinho
Canindê'
São
saudades
das
troças
e
ruas
de
Olinda
Es
ist
Sehnsucht
nach
den
'Troças'
und
Straßen
von
Olinda
Dos
maracatus,
dos
cambibas,
Nach
den
Maracatus,
den
Cambindas,
Dos
blocos
do
São
José.
Nach
den
Blocos
von
São
José.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Gonzaga, Ze Dantas
Attention! Feel free to leave feedback.