Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Último Regresso
Letzte Rückkehr
Falam
tanto
que
meu
bloco
está,
Man
redet
so
viel
davon,
dass
mein
Block
dabei
ist,
Dando
adeus
pra
nunca
mais
sair.
Abschied
zu
nehmen,
um
nie
mehr
aufzutreten.
E
depois
que
ele
desfilar,
Und
nachdem
er
paradiert
ist,
Do
seu
povo
vai
se
despedir.
Wird
er
sich
von
seinem
Volk
verabschieden.
Do
regresso
de
não
mais
voltar,
Da
er
nicht
mehr
zurückkehren
wird,
Suas
pastoras
vão
pedir:
Werden
seine
Schäferinnen
bitten:
Não
deixem
não,
que
o
bloco
campeão,
Lasst
nicht
zu,
nein,
dass
der
Meister-Block,
Guarde
no
peito
a
dor
de
não
cantar.
Den
Schmerz
im
Herzen
trägt,
nicht
zu
singen.
Um
bloco
a
mais
é
um
sonho
que
se
faz
Ein
weiterer
Block
ist
ein
Traum,
der
wahr
wird,
O
pastoril
da
vida
singular.
Das
Hirtenspiel
des
einzigartigen
Lebens.
É
lindo
ver
ver
o
dia
amanhecer,
Es
ist
schön
zu
sehen,
wie
der
Tag
anbricht,
Ouvir
ao
longe
pastorinhas
mil,
In
der
Ferne
tausend
Schäferinnen
zu
hören,
Dizendo
bem,
que
o
Recife
tem,
Die
lobend
sagen,
dass
Recife
hat,
O
carnaval
melhor
do
meu
Brasil.
Den
besten
Karneval
meines
Brasiliens.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Getulio De Souza Cavalcanti
Attention! Feel free to leave feedback.