André Sagat feat. Msário & Lakers e Pá - A Força - translation of the lyrics into German

A Força - Msário , André Sagat translation in German




A Força
Die Kraft
Piso duro porque eu sei, todas as marcas que eu deixei
Ich trete fest auf, denn ich kenne alle Spuren, die ich bereits hinterlassen habe
Pra que se confirme que onde eu passei, não deixei mancada nem ramelei
Damit bestätigt wird, wo ich vorbeiging, habe ich keinen Fehler gemacht, noch gezögert
Vai testar? Só, pra ver se consegue contestar
Willst du es testen? Nur, um zu sehen, ob du widersprechen kannst
quer bagunçar o meu bem estar? te aviso que não vai prestar
Willst du mein Wohlbefinden stören? Ich warne dich schon, das wird nicht gut gehen
Tem que ter fé, nóis tem, firmeza no olhar, também
Man muss Glauben haben, wir haben ihn, Festigkeit im Blick, auch
Riqueza pra nóis é ter felicidade e na adversidade conseguir bem
Reichtum ist für uns, Glück zu haben und im Unglück gut zurechtzukommen
Notas de cem, sem culpa, que é pra não ter que pedir desculpa
Hunderternoten, ohne Schuld, damit man sich nicht entschuldigen muss
Não dificulta que eu lanço as ideia pra minha platéia tipo catapulta
Mach es nicht schwer, denn ich schleudere die Ideen für mein Publikum wie ein Katapult
Não me insulta, não, não curto quem chega bancando o bichão
Beleidige mich nicht, nein, ich mag nicht, wer ankommt und den starken Mann spielt
Mas, se for povinho tiozão, vai sofrer pra pegar a visão
Aber, wenn es ein spießiger Durchschnittstyp ist, wird er leiden, um die Einsicht zu bekommen
Liga os vilão que não foge da treta
Ruf die Schurken, die dem Ärger nicht ausweichen
Que chega e respeita na bola de meia?
Die ruhig ankommen und Respekt zeigen?
Pode bater meu nome, que sujeito homem sabe o que semeia
Du kannst meinen Namen überprüfen gehen, denn ein echter Mann weiß, was er sät
Mantenha a fé, prossegue... Ê
Behalte den Glauben, mach weiter... Eh
A caminhada é dura pra quem vive na rua, segue!
Der Weg ist hart für den, der auf der Straße lebt, geh weiter!
Não desiste de caminhar... Ah!
Gib nicht auf zu gehen... Ah!
De caminhar... Iê, ê!
Zu gehen... Ieh, eh!
Busco clareza e luz, minha história traduz
Ich suche Klarheit und Licht, meine Geschichte übersetzt
Todo amor que pus
All die Liebe, die ich hineingesteckt habe
Segui, caí, mas soube bem me levantar
Ich folgte, fiel, aber wusste gut, wie ich wieder aufstehen konnte
Pois minha conduz, carrego minha cruz
Denn mein Glaube führt, ich trage mein Kreuz
Não fico aqui pois minha vontade é de voar
Ich bleibe nicht hier, denn mein Wille ist zu fliegen
Mas tem seu preço seguir seu desejo
Aber es hat seinen Preis, seinem Wunsch zu folgen
Desde o começo tem que ter um plano
Von Anfang an muss man einen Plan haben
Eu reconheço tem um segredo
Ich erkenne an, es gibt ein Geheimnis
Um detalhe imenso se eu não me engano
Ein riesiges Detail, wenn ich mich nicht irre
Sem passar pano, é de milianos
Ohne zu beschönigen, das ist seit Ewigkeiten so
Que se trombamos num jet insano
Dass wir uns bei einem verrückten Ausflug treffen
Sagat, mano! Claro vamo!
Sagat, Bruder! Klar, lass uns gehen!
São consequências do que enfrentamos
Das sind Konsequenzen dessen, was wir durchmachen
Essa é a senha pra manter o sonho vivo
Das ist das Passwort, um den Traum am Leben zu erhalten
Ter o respeito da família e dos amigos
Den Respekt der Familie und der Freunde zu haben
Eu digo, eu digo... Oh, uô!
Ich sage es, ich sage es... Oh, uo!
Mantenha a fé, prossegue... Ê!
Behalte den Glauben, mach weiter... Eh!
A caminhada é dura pra quem vive na rua, segue!
Der Weg ist hart für den, der auf der Straße lebt, geh weiter!
Não desiste de caminhar... Ah!
Gib nicht auf zu gehen... Ah!
De caminhar... Iê, ê!
Zu gehen... Ieh, eh!






Attention! Feel free to leave feedback.