André Sardet - Hoje Vou Ficar (Acústico) - translation of the lyrics into German

Hoje Vou Ficar (Acústico) - André Sardettranslation in German




Hoje Vou Ficar (Acústico)
Heute bleibe ich (Akustisch)
Hoje, eu vou ficar por aqui
Heute bleibe ich hier
Não esperes por mim
Warte nicht auf mich
Eu te dei
Ich habe dir schon gegeben
Mais do que eu sei
Mehr als ich weiß
Eu fui, andei
Ich war schon fort, ich bin schon gegangen
Não esperes por mim
Warte nicht auf mich
E tudo o que eu queria
Und alles, was ich wollte
Um tempo p'ra mim
War ein bisschen Zeit für mich
Sabes bem que é inútil mudar
Du weißt genau, es ist sinnlos, etwas ändern zu wollen
Que o tempo faz parte de mim
Dass die Zeit ein Teil von mir ist
Hoje vou ficar, hoje quero ir
Heute bleibe ich, heute will ich gehen
Ao fim desse olhar, para te sentir
Bis zum Ende deines Blicks, nur um dich zu spüren
Hoje vou ficar, hoje quero ir
Heute bleibe ich, heute will ich gehen
Ao fim desse olhar, para te sentir
Bis zum Ende deines Blicks, nur um dich zu spüren
Hoje, parei e pensei outra vez
Heute hielt ich inne und dachte noch einmal nach
Não esperes por mim
Warte nicht auf mich
Eu mudei
Ich habe mich schon verändert
Mais do que eu sei
Mehr als ich weiß
Eu fui, andei
Ich war schon fort, ich bin schon gegangen
Não esperes por mim
Warte nicht auf mich
E tudo o que eu queria
Und alles, was ich wollte
Um tempo p'ra mim
War ein bisschen Zeit für mich
Sabes bem que é inútil mudar
Du weißt genau, es ist sinnlos, etwas ändern zu wollen
Que o tempo faz parte de mim
Dass die Zeit ein Teil von mir ist
Hoje vou ficar, hoje quero ir
Heute bleibe ich, heute will ich gehen
Ao fim desse olhar, para te sentir
Bis zum Ende deines Blicks, nur um dich zu spüren
Hoje vou ficar, hoje quero ir
Heute bleibe ich, heute will ich gehen
Ao fim desse olhar, para te sentir
Bis zum Ende deines Blicks, nur um dich zu spüren
Hoje vou ficar, hoje quero ir
Heute bleibe ich, heute will ich gehen
Ao fim desse olhar, para te sentir
Bis zum Ende deines Blicks, nur um dich zu spüren
Hoje vou ficar, hoje quero ir
Heute bleibe ich, heute will ich gehen
Ao fim desse olhar para te sentir
Bis zum Ende deines Blicks, nur um dich zu spüren
Vou ficar
Ich werde bleiben
Obrigado
Danke
Eu achei que fazia sentido
Ich dachte, es ergibt Sinn
Com dez anos de carreira gravar um album ao vivo
Nach zehn Jahren Karriere ein Live-Album aufzunehmen
Ainda por cima neste formato acústico
Und dazu noch in diesem akustischen Format
Porque aproxima as músicas daquilo que são na sua essência
Weil es die Lieder dem näherbringt, was sie in ihrer Essenz sind
Quando eu as componho ou guitarra ou a piano
Wenn ich sie komponiere, entweder mit Gitarre oder am Klavier
Coimbra tinha que ser o local e foi por isso que resolvi hoje
Coimbra musste der Ort sein, und deshalb habe ich beschlossen, heute
Estar aqui a gravar este album onde vocês vão entrar também
hier dieses Album aufzunehmen, auf dem ihr auch dabei sein werdet





Writer(s): André Miraldo Sardé Pires


Attention! Feel free to leave feedback.