André Sardet - Prometi (Mas Não Cumpri) - translation of the lyrics into German

Prometi (Mas Não Cumpri) - André Sardettranslation in German




Prometi (Mas Não Cumpri)
Versprochen (Aber nicht gehalten)
Prometi que te levava ao cinema
Ich versprach, dich ins Kino mitzunehmen
Prometi que não te fazia corar, mas não cumpri
Ich versprach, dich nicht zum Erröten zu bringen, aber ich hielt es nicht
Prometi que te escrevia um poema
Ich versprach, dir ein Gedicht zu schreiben
Numa folha de papel, perfumada com essências do luar
Auf einem Blatt Papier, parfümiert mit Essenzen des Mondlichts
Prometi que à tardinha eu aparecia
Ich versprach, am späten Nachmittag vorbeizukommen
Com um ramo de flores para te dar, mas não cumpri
Mit einem Blumenstrauß für dich, aber ich hielt es nicht
Prometi que um castelo eu compraria
Ich versprach, ein Schloss zu kaufen
E te dava uma canção, que os amantes iam todos invejar
Und dir ein Lied zu schenken, um das uns alle Liebenden beneiden würden
Mas será que 'inda mereço esse teu brilho
Aber verdiene ich noch dieses dein Strahlen
E que me põe estes meus olhos a brilhar
Das meine Augen so zum Leuchten bringt
E será que não é pouco prometido
Und ist denn das Versprochene nicht wenig
E o anel que eu comprei para um dia eu te dizer: vamos casar
Und der Ring, den ich kaufte, um dir eines Tages zu sagen: Lass uns heiraten
Prometi que te levava a ver a bola
Ich versprach, dich zum Fußball mitzunehmen
Prometi que ia à Feira Popular, mas não cumpri
Ich versprach, zum Volksfest zu gehen, aber ich hielt es nicht
Prometi-te o planeta do universo, ou simplesmente uma estrela
Ich versprach dir den Planeten des Universums, oder einfach einen Stern
E às vezes prometi o que não te pude dar
Und manchmal versprach ich, was ich dir nicht geben konnte
Mas será que 'inda mereço esse teu brilho
Aber verdiene ich noch dieses dein Strahlen
Que me põe estes meus olhos a brilhar
Das meine Augen so zum Leuchten bringt
E será que não é pouco prometido
Und ist denn das Versprochene nicht wenig
E o anel que eu comprei para um dia eu te dizer: vamos casar
Und der Ring, den ich kaufte, um dir eines Tages zu sagen: Lass uns heiraten
Mas será que 'inda mereço esse teu brilho
Aber verdiene ich noch dieses dein Strahlen
Que me põe estes meus olhos a brilhar
Das meine Augen so zum Leuchten bringt
E será que não é pouco prometido
Und ist denn das Versprochene nicht wenig
E o anel que eu comprei para um dia eu te dizer: vamos casar
Und der Ring, den ich kaufte, um dir eines Tages zu sagen: Lass uns heiraten
Mas será que 'inda mereço esse teu brilho
Aber verdiene ich noch dieses dein Strahlen
Que me põe estes meus olhos a brilhar
Das meine Augen so zum Leuchten bringt
E será que não é pouco prometido
Und ist denn das Versprochene nicht wenig
E o anel que eu comprei para um dia eu te dizer: vamos casar
Und der Ring, den ich kaufte, um dir eines Tages zu sagen: Lass uns heiraten





Writer(s): André Miraldo Sardé Pires


Attention! Feel free to leave feedback.