Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prometi
que
te
levava
ao
cinema
Ich
hab
versprochen,
dich
ins
Kino
mitzunehmen
Prometi
que
não
te
fazia
corar
Ich
hab
versprochen,
dich
nicht
erröten
zu
lassen
Mas
não
cumpri
Aber
ich
hab's
nicht
gehalten
Prometi
que
te
escrevia
um
poema
Ich
hab
versprochen,
dir
ein
Gedicht
zu
schreiben
P'ra
uma
folha
de
papel,
perfumada,
com
essências
do
luar
Auf
ein
Blatt
Papier,
parfümiert,
mit
Essenzen
des
Mondscheins
Prometi
que
à
tardinha
eu
aparecia
Ich
hab
versprochen,
am
späten
Nachmittag
vorbeizukommen
Com
um
ramo
de
flores
para
te
dar
Mit
einem
Blumenstrauß,
um
ihn
dir
zu
geben
Mas
não
cumpri
Aber
ich
hab's
nicht
gehalten
Prometi
que
um
castelo
eu
compraria
Ich
hab
versprochen,
ein
Schloss
zu
kaufen
E
te
dava
uma
canção
Und
dir
ein
Lied
zu
schenken
Que
os
amantes
iam
todos
invejar
Um
das
uns
alle
Liebenden
beneiden
würden
Mas
será
que
'inda
mereço
esse
teu
brilho?
Aber
verdiene
ich
noch
diesen
deinen
Glanz?
E
que
me
põe
estes
meus
olhos
a
brilhar
Der
meine
Augen
zum
Leuchten
bringt?
E
será
que
não
é
pouco
prometido?
Und
ist
nicht
zu
wenig
versprochen?
E
o
anel
que
eu
comprei
para
um
dia
eu
te
dizer:
Vamos
casar
Und
der
Ring,
den
ich
kaufte,
um
dir
eines
Tages
zu
sagen:
Lass
uns
heiraten
Prometi
que
te
levava
a
ver
a
bola
Ich
hab
versprochen,
dich
zum
Fußball
mitzunehmen
Prometi
ir
à
feira
popular
Ich
hab
versprochen,
zum
Volksfest
zu
gehen
Mas
não
cumpri
Aber
ich
hab's
nicht
gehalten
Prometi-te
o
planeta
do
universo
Ich
hab
dir
den
Planeten
des
Universums
versprochen
Ou
simplesmente
uma
estrela
Oder
einfach
einen
Stern
E,
às
vezes,
prometi
o
que
não
te
pude
dar
Und
manchmal
versprach
ich,
was
ich
dir
nicht
geben
konnte
Mas
será
que
'inda
mereço
esse
teu
brilho?
Aber
verdiene
ich
noch
diesen
deinen
Glanz?
E
que
me
põe
estes
meus
olhos
a
brilhar
Der
meine
Augen
zum
Leuchten
bringt?
E
será
que
não
é
pouco
prometido?
Und
ist
nicht
zu
wenig
versprochen?
E
o
anel
que
eu
comprei
para
um
dia
eu
te
dizer:
Vamos
casar
Und
der
Ring,
den
ich
kaufte,
um
dir
eines
Tages
zu
sagen:
Lass
uns
heiraten
Mas
será
que
'inda
mereço
esse
teu
brilho?
Aber
verdiene
ich
noch
diesen
deinen
Glanz?
E
que
me
põe
estes
meus
olhos
a
brilhar
Der
meine
Augen
zum
Leuchten
bringt?
E
será
que
não
é
pouco
prometido?
Und
ist
nicht
zu
wenig
versprochen?
E
o
anel
que
eu
comprei
para
um
dia
eu
te
dizer:
Vamos
casar
Und
der
Ring,
den
ich
kaufte,
um
dir
eines
Tages
zu
sagen:
Lass
uns
heiraten
Mas
será
que
'inda
mereço
esse
teu
brilho?
Aber
verdiene
ich
noch
diesen
deinen
Glanz?
E
que
me
põe
estes
meus
olhos
a
brilhar
Der
meine
Augen
zum
Leuchten
bringt?
E
será
que
não
é
pouco
prometido?
Und
ist
nicht
zu
wenig
versprochen?
E
o
anel
que
eu
comprei
para
um
dia
eu
te
dizer:
Vamos
casar
Und
der
Ring,
den
ich
kaufte,
um
dir
eines
Tages
zu
sagen:
Lass
uns
heiraten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.