André Sardet - Prometi - translation of the lyrics into German

Prometi - André Sardettranslation in German




Prometi
Versprochen
Prometi que te levava ao cinema
Ich hab versprochen, dich ins Kino mitzunehmen
Prometi que não te fazia corar
Ich hab versprochen, dich nicht erröten zu lassen
Mas não cumpri
Aber ich hab's nicht gehalten
Prometi que te escrevia um poema
Ich hab versprochen, dir ein Gedicht zu schreiben
P'ra uma folha de papel, perfumada, com essências do luar
Auf ein Blatt Papier, parfümiert, mit Essenzen des Mondscheins
Prometi que à tardinha eu aparecia
Ich hab versprochen, am späten Nachmittag vorbeizukommen
Com um ramo de flores para te dar
Mit einem Blumenstrauß, um ihn dir zu geben
Mas não cumpri
Aber ich hab's nicht gehalten
Prometi que um castelo eu compraria
Ich hab versprochen, ein Schloss zu kaufen
E te dava uma canção
Und dir ein Lied zu schenken
Que os amantes iam todos invejar
Um das uns alle Liebenden beneiden würden
Mas será que 'inda mereço esse teu brilho?
Aber verdiene ich noch diesen deinen Glanz?
E que me põe estes meus olhos a brilhar
Der meine Augen zum Leuchten bringt?
E será que não é pouco prometido?
Und ist nicht zu wenig versprochen?
E o anel que eu comprei para um dia eu te dizer: Vamos casar
Und der Ring, den ich kaufte, um dir eines Tages zu sagen: Lass uns heiraten
Prometi que te levava a ver a bola
Ich hab versprochen, dich zum Fußball mitzunehmen
Prometi ir à feira popular
Ich hab versprochen, zum Volksfest zu gehen
Mas não cumpri
Aber ich hab's nicht gehalten
Prometi-te o planeta do universo
Ich hab dir den Planeten des Universums versprochen
Ou simplesmente uma estrela
Oder einfach einen Stern
E, às vezes, prometi o que não te pude dar
Und manchmal versprach ich, was ich dir nicht geben konnte
Mas será que 'inda mereço esse teu brilho?
Aber verdiene ich noch diesen deinen Glanz?
E que me põe estes meus olhos a brilhar
Der meine Augen zum Leuchten bringt?
E será que não é pouco prometido?
Und ist nicht zu wenig versprochen?
E o anel que eu comprei para um dia eu te dizer: Vamos casar
Und der Ring, den ich kaufte, um dir eines Tages zu sagen: Lass uns heiraten
Mas será que 'inda mereço esse teu brilho?
Aber verdiene ich noch diesen deinen Glanz?
E que me põe estes meus olhos a brilhar
Der meine Augen zum Leuchten bringt?
E será que não é pouco prometido?
Und ist nicht zu wenig versprochen?
E o anel que eu comprei para um dia eu te dizer: Vamos casar
Und der Ring, den ich kaufte, um dir eines Tages zu sagen: Lass uns heiraten
Mas será que 'inda mereço esse teu brilho?
Aber verdiene ich noch diesen deinen Glanz?
E que me põe estes meus olhos a brilhar
Der meine Augen zum Leuchten bringt?
E será que não é pouco prometido?
Und ist nicht zu wenig versprochen?
E o anel que eu comprei para um dia eu te dizer: Vamos casar
Und der Ring, den ich kaufte, um dir eines Tages zu sagen: Lass uns heiraten






Attention! Feel free to leave feedback.