Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando Eu Te Falei de Amor (Acústico (Versão 2006))
Als ich dir von Liebe erzählte (Akustik (Version 2006))
Quando
os
meus
olhos
te
tocaram
Als
meine
Augen
dich
berührten
Eu
senti
que
encontrara
Fühlte
ich,
dass
ich
gefunden
hatte
A
outra
metade
de
mim
Die
andere
Hälfte
von
mir
Tive
medo
de
acordar
Ich
hatte
Angst
aufzuwachen
Como
se
vivesse
um
sonho
Als
ob
ich
einen
Traum
lebte
Que
não
pensei
em
realizar
Den
zu
verwirklichen
ich
nicht
gedacht
hatte
E
a
força
do
desejo
Und
die
Kraft
des
Verlangens
Faz-me
chegar
perto
de
ti
Lässt
mich
dir
näherkommen
Quando
eu
te
falei
em
amor
Als
ich
dir
von
Liebe
erzählte
Tu
sorriste
para
mim
Lächeltest
du
mich
an
E
o
mundo
ficou
bem
melhor
Und
die
Welt
wurde
viel
besser
Quando
eu
te
falei
em
amor
Als
ich
dir
von
Liebe
erzählte
Nós
sentimos,
os
dois
Fühlten
wir
beide
Que
o
amanhã
vem
depois
e
não
no
fim
Dass
das
Morgen
noch
kommt
und
nicht
das
Ende
ist
Estas
linhas
que
hoje
escrevo
Diese
Zeilen,
die
ich
heute
schreibe
São
do
livro
da
memória
Sind
aus
dem
Buch
der
Erinnerung
Do
que
eu
sinto
por
ti
Von
dem,
was
ich
für
dich
fühle
E
tudo
o
que
tu
me
dás
Und
alles,
was
du
mir
gibst
É
parte
da
história
Ist
Teil
der
Geschichte
Que
eu
ainda
não
vivi
Die
ich
noch
nicht
gelebt
habe
E
a
força
do
desejo
Und
die
Kraft
des
Verlangens
Faz-me
chegar
perto
de
ti
Lässt
mich
dir
näherkommen
Quando
eu
te
falei
em
amor
Als
ich
dir
von
Liebe
erzählte
Tu
sorriste
para
mim
Lächeltest
du
mich
an
E
o
mundo
ficou
bem
melhor
Und
die
Welt
wurde
viel
besser
Quando
eu
te
falei
em
amor
Als
ich
dir
von
Liebe
erzählte
Nós
sentimos,
os
dois
Fühlten
wir
beide
Que
o
amanhã
vem
depois
e
não
no
fim
Dass
das
Morgen
noch
kommt
und
nicht
das
Ende
ist
Quando
eu
te
falei
em
amor
Als
ich
dir
von
Liebe
erzählte
Tu
sorriste
para
mim
Lächeltest
du
mich
an
E
o
mundo
ficou
bem
melhor
Und
die
Welt
wurde
viel
besser
Quando
eu
te
falei
em
amor
Als
ich
dir
von
Liebe
erzählte
Nos
sentimos,
os
dois
Fühlten
wir
beide
Que
o
amanha
vem
depois
e
não
no
fim
Dass
das
Morgen
noch
kommt
und
nicht
das
Ende
ist
Quando
eu
te
falei
em
amor
Als
ich
dir
von
Liebe
erzählte
Tu
sorriste
para
mim
Lächeltest
du
mich
an
E
o
mundo
ficou
bem
melhor
Und
die
Welt
wurde
viel
besser
Quando
eu
te
falei
em
amor
Als
ich
dir
von
Liebe
erzählte
Nós
sentimos,
os
dois
Fühlten
wir
beide
Que
o
amanhã
vem
depois
e
não
no
fim
Dass
das
Morgen
noch
kommt
und
nicht
das
Ende
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Manuel De Oliveira Fernandes
Album
Acústico
date of release
01-07-2006
Attention! Feel free to leave feedback.