André Sardet - Ser Ou Não Ser (A Nova História De Romeu E Julieta) - translation of the lyrics into German




Ser Ou Não Ser (A Nova História De Romeu E Julieta)
Sein oder Nichtsein (Die neue Geschichte von Romeo und Julia)
A história que eu agora vou contar
Die Geschichte, die ich dir jetzt erzählen werde,
Aconteceu, não sou eu a imaginar
ist passiert, ich stelle sie mir nicht vor
Começou à porta de um liceu
Sie begann vor einem Gymnasium
E tem uma Julieta e também tem um Romeu
Und es gibt eine Julia und auch einen Romeo
Ele andava perdido de amor
Er war schon ganz verloren vor Liebe
E sonhava vir um dia a ser cantor
Und träumte davon, eines Tages Sänger zu werden
Tinha alma de quem nasce p'ra cantar
Er hatte die Seele eines geborenen Sängers
não era muito ousado, nem sabia conquistar
Nur war er nicht sehr mutig, noch wusste er, wie man erobert
Ser ou não ser, eis a questão
Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage
Ter ou viver uma paixão
Eine Leidenschaft haben oder leben
Quando a vida nos envolve, ela própria se resolve
Wenn das Leben uns umgibt, löst es sich von selbst
Como o destino quer, ser ou não ser
Wie das Schicksal es will, sein oder nicht sein
Ela ia sempre ver o pôr do Sol
Sie ging immer den Sonnenuntergang sehen
Na baía, onde o mar toca o farol
In der Bucht, wo das Meer den Leuchtturm berührt
Porque insiste que é dali que a noite vem
Weil sie darauf besteht, dass von dort die Nacht kommt
Faz promessas por amor, um amor que ainda não tem
Sie schwört sich Liebe, eine Liebe, die sie noch nicht hat
A história que eu agora vos contei
Die Geschichte, die ich dir jetzt erzählt habe
Aconteceu, não fui eu que imaginei
ist passiert, ich habe sie mir nicht ausgedacht
Começou à porta de um liceu
Sie begann vor einem Gymnasium
Ela é a minha Julieta e eu sou o seu Romeu
Sie ist meine Julia und ich bin ihr Romeo
Ser ou não ser, eis a questão
Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage
Ter ou viver uma paixão
Eine Leidenschaft haben oder leben
Quando a vida nos envolve, ela própria se resolve
Wenn das Leben uns umgibt, löst es sich von selbst
Como o destino quer, ser ou não ser
Wie das Schicksal es will, sein oder nicht sein
Ser ou não ser, eis a questão
Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage
(Ter ou viver uma paixão) uma paixão
(Eine Leidenschaft haben oder leben) eine Leidenschaft
Quando a vida nos envolve, ela própria se resolve
Wenn das Leben uns umgibt, löst es sich von selbst
Como o destino quer, ser ou não ser
Wie das Schicksal es will, sein oder nicht sein
Ser ou não ser, eis a questão
Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage
Ter ou viver uma paixão (uma paixão)
Eine Leidenschaft haben oder leben (eine Leidenschaft)
Quando a vida nos envolve, ela própria se resolve
Wenn das Leben uns umgibt, löst es sich von selbst
Como o destino quer
Wie das Schicksal es will





Writer(s): Luis Manuel De Oliveira Fernandes, Andre Sardet


Attention! Feel free to leave feedback.